Ariel Sheney - Pour la musique - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Pour la musique - Ariel SheneyÜbersetzung ins Deutsche




Pour la musique
Für die Musik
J'ai laisser mes études pour la musique
Ich musste mein Studium aufgeben für die Musik
Laisser ma famille pour la musique
Meine Familie verlassen für die Musik
J'ai abandonné mes amis pour la musique
Ich habe meine Freunde aufgegeben für die Musik
J'ai même troqué mon amour contre la musique
Ich habe sogar meine Liebe eingetauscht gegen die Musik
J'ai laisser mes études pour la musique
Ich musste mein Studium aufgeben für die Musik
Laisser ma famille pour la musique
Meine Familie verlassen für die Musik
Abandonner mes amis pour la musique
Meine Freunde aufgeben für die Musik
J'ai troquer mon amour contre la musique
Ich musste meine Liebe eintauschen gegen die Musik
La vie est un choix et moi j'ai fait le mien
Das Leben ist eine Wahl und ich habe meine getroffen
En la 'sique j'ai la foi et je ne regrette rien
An die Musik glaube ich und ich bereue nichts
Fidèlement je porte ma croix
Treu trage ich mein Kreuz
Malgré toutes les morsures des serpents et des chiens
Trotz all der Bisse von Schlangen und Hunden
Par amour j'ai perdu ton amour
Aus Liebe habe ich deine Liebe verloren
J'ai tout abandonné pour la 'sique et j'en suis fier
Ich habe alles für die Musik aufgegeben und bin stolz darauf
Cette chanson je la dédie à toutes ces personnes
Dieses Lied widme ich all jenen Menschen
Qui ont abandonné beaucoup de choses pour leur passion
Die viel für ihre Leidenschaft aufgegeben haben
La musique est ma passion
Die Musik ist meine Leidenschaft
Avec elle je m'en irai très loin
Mit ihr werde ich sehr weit kommen
Peu importe les détractions
Ungeachtet der Verleumdungen
L'art de combiner des sons me rend fou
Die Kunst, Klänge zu kombinieren, macht mich verrückt
J'ai laisser mes études pour la musique
Ich musste mein Studium aufgeben für die Musik
Laisser ma famille pour la musique
Meine Familie verlassen für die Musik
J'ai abandonné mes amis pour la musique
Ich habe meine Freunde aufgegeben für die Musik
J'ai même troqué mon amour contre la musique
Ich habe sogar meine Liebe eingetauscht gegen die Musik
J'ai laisser mes études pour la musique
Ich musste mein Studium aufgeben für die Musik
Laisser ma famille pour la musique
Meine Familie verlassen für die Musik
Abandonner mes amis pour la musique
Meine Freunde aufgeben für die Musik
J'ai troquer mon amour contre la musique
Ich musste meine Liebe eintauschen gegen die Musik
La 'sique me projette dans un monde merveilleux
Die Musik versetzt mich in eine wunderbare Welt
"Un monde bizarre" dise les malheureux
"Eine seltsame Welt", sagen die Unglücklichen
Tout ce que je laisse derrière moi
Alles, was ich hinter mir lasse
Me reviendra tout au long de ma carrière
Wird im Laufe meiner Karriere zu mir zurückkommen
J'ai laissé mes études pour un monde sans frontière
Ich habe mein Studium für eine Welt ohne Grenzen verlassen
Je me sens bien loin de tout, voyez vous
Ich fühle mich wohl, weit weg von allem, wisst ihr
Avec elle je ne serai jamais déçu (pour la musique)
Mit ihr werde ich nie enttäuscht sein (für die Musik)
J'ai abandonné mes ami pour la musique
Ich habe meine Freunde für die Musik aufgegeben
Laissé ce que j'avais de plus cher pour la musique
Das verlassen, was mir am teuersten war, für die Musik
J'ai tout laissé
Ich habe alles verlassen
C'est avec ces mélodies que je m'exprime
Mit diesen Melodien drücke ich mich aus
Juste pour dire que je ne suis rien sans la musique
Nur um zu sagen, dass ich nichts bin ohne die Musik
J'ai tout abandonné pour la musique
Ich habe alles aufgegeben für die Musik
J'ai tout laissé pour la musique
Ich habe alles verlassen für die Musik
(Pour la musique, pour la musique)
(Für die Musik, für die Musik)
Je ne regrette rien pour la musique
Ich bereue nichts für die Musik
Car je vis de ma passion (pour la musique)
Denn ich lebe von meiner Leidenschaft (für die Musik)
C'est ce que j'ai de plus cher (pour la musique)
Das ist es, was mir am teuersten ist (für die Musik)
Dans mon avant (pour la musique)
Auf meinem Weg voran (für die Musik)
À toutes les personnes à qui j'ai fait du mal à cause de ma musique
An all die Menschen, denen ich wegen meiner Musik wehgetan habe
Un jour vous comprendrez
Eines Tages werdet ihr verstehen
Car j'ai tout laissé et tout abandonné pour elle
Denn ich habe alles verlassen und alles für sie aufgegeben
Alors je ne laisserai personne piétiner mon destin
Also werde ich niemanden mein Schicksal zertrampeln lassen
Merci Seigneur
Danke, Herr
Arturo, guitare
Arturo, Gitarre





Autoren: Jean Ariel Sré


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.