Arif Susam - Hep Senin İçin - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hep Senin İçin - Arif SusamÜbersetzung ins Russische




Hep Senin İçin
Всегда для тебя
Dilimde beddua, gönlümde acı
На языке проклятье, в сердце боль,
Benim şu hâlimden daha beter ol
Стань же ты проклятием моей судьбы.
Dilimde beddua, gönlümde acı
На языке проклятье, в сердце боль,
Benim şu hâlimden daha beter ol
Стань же ты проклятием моей судьбы.
Nasıl da bıraktın yıktın dünyamı
Как ты оставила меня, разрушив мой мир,
Goncası açmayan gülden beter ol
Стань же ты розой, что не распустилась.
Nasıl da bıraktın yıktın dünyamı
Как ты оставила меня, разрушив мой мир,
Goncası açmayan gülden beter ol
Стань же ты розой, что не распустилась.
Seni sevdim diye deli dediler
Называли меня безумцем, потому что я любил тебя,
Aldırmadım seni sevdiğim için
Но я не слушал, потому что любил тебя.
Bırakır da seni gider dediler
Говорили, что ты бросишь меня и уйдешь,
Kırdım dostlarımı hep senin için
Я отвернулся от друзей, все ради тебя.
Seni sevdim diye deli dediler
Называли меня безумцем, потому что я любил тебя,
Aldırmadım seni sevdiğim için
Но я не слушал, потому что любил тебя.
Bırakır da bir gün gider dediler
Говорили, что ты однажды уйдешь,
Kırdım dostlarımı hep senin için
Я отвернулся от друзей, все ради тебя.
Kırdım dostlarımı hep senin için
Я отвернулся от друзей, все ради тебя.
Gündüzün gecelerine karışsın
Пусть дни твои превратятся в ночи,
Dilerim kısmetın kapalı kalsın
Пусть удача отвернется от тебя.
Gündüzün gecelerine karışsın
Пусть дни твои превратятся в ночи,
Dilerim kısmetın kapalı kalsın
Пусть удача отвернется от тебя.
Bende bu acılar silinmedikçe
Пока эта боль не утихнет во мне,
Seni de bitmeyen çileler sarsın
Пусть тебя терзают бесконечные муки.
Bende bu acılar tükenmedikçe
Пока эта боль не утихнет во мне,
Seni de bitmeyen çileler sarsın
Пусть тебя терзают бесконечные муки.
Seni sevdim diye deli dediler
Называли меня безумцем, потому что я любил тебя,
Aldırmadım seni sevdiğim için
Но я не слушал, потому что любил тебя.
Bırakır da seni gider dediler
Говорили, что ты бросишь меня и уйдешь,
Kırdım dostlarımı hep senin için
Я отвернулся от друзей, все ради тебя.
Onu sevdim diye deli dediler
Называли меня безумцем, потому что я любил тебя,
Aldırmadım seni sevdiğim için
Но я не слушал, потому что любил тебя.
Bırakır da bir gün gider dediler
Говорили, что ты однажды уйдешь,
Kırdım dostlarımı hep senin için
Я отвернулся от друзей, все ради тебя.
Kırdım dostlarımı hep senin için
Я отвернулся от друзей, все ради тебя.





Autoren: Yusuf Kaya, Mustafa Ozkent


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.