Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
dakika
bakar
mısınız
Can
you
take
a
look
for
a
minute?
Pardon
bir
dakika
bakar
mısınız
Pardon,
can
you
take
a
look
for
a
minute?
Ben
sizi
bir
yerden
tanır
gibiyim
I
think
I
know
you
from
somewhere.
Ben
sizi
bir
yerden
tanır
gibiyim
I
think
I
know
you
from
somewhere.
Yanlış
anlamayın
ne
olur
beni
Don't
misunderstand
me,
please.
Maziyi
yeniden
yaşar
gibiyim
It's
like
I'm
reliving
the
past.
Yanlış
anlamayın
ne
olur
beni
Don't
misunderstand
me,
please.
Maziyi
yeniden
yaşar
gibiyim
It's
like
I'm
reliving
the
past.
Bir
dakika
bakar
mısınız
Can
you
take
a
look
for
a
minute?
Pardon
bir
dakika
bakar
mısınız
Pardon,
can
you
take
a
look
for
a
minute?
Ben
sizi
bir
yerden
tanır
gibiyim
I
think
I
know
you
from
somewhere.
Ben
sizi
bir
yerden
tanır
gibiyim
I
think
I
know
you
from
somewhere.
Terk
edip
gitmişti
seneler
önce
You
left
years
ago.
O
vefasız
sandım
sizi
görünce
I
thought
you
were
unfaithful
when
I
saw
you.
Yıllardır
bekledim
dönecek
diye
I've
been
waiting
for
years
for
you
to
come
back.
Dünyası
yıkılmış
dertli
biriyim
I'm
a
heartbroken
man
with
a
world
that's
been
destroyed.
Terk
edip
gitmişti
seneler
önce
You
left
years
ago.
O
vefasız
sandım
sizi
görünce
I
thought
you
were
unfaithful
when
I
saw
you.
Yıllardır
bekledim
dönecek
diye
I've
been
waiting
for
years
for
you
to
come
back.
Dünyası
yıkılmış
dertli
biriyim
I'm
a
heartbroken
man
with
a
world
that's
been
destroyed.
Ömrüm
geçti
onu
unutamadım
My
whole
life
has
passed,
I
couldn't
forget
you.
Ömrüm
geçti
onu
unutamadım
My
whole
life
has
passed,
I
couldn't
forget
you.
Şu
seven
gönlümü
avutamadım
I
couldn't
soothe
this
loving
heart
of
mine.
Şu
seven
gönlümü
avutamadım
I
couldn't
soothe
this
loving
heart
of
mine.
Kimi
görsem
ona
benzetiyorum
I
think
of
you
when
I
see
anyone.
Umutsuz
çaresiz
kalmış
biriyim
I'm
a
hopeless,
desperate
man.
Kimi
görsem
ona
benzetiyorum
I
think
of
you
when
I
see
anyone.
Umutsuz
çaresiz
kalmış
biriyim
I'm
a
hopeless,
desperate
man.
Bir
dakika
bakar
mısınız
Can
you
take
a
look
for
a
minute?
Pardon
bir
dakika
bakar
mısınız
Pardon,
can
you
take
a
look
for
a
minute?
Ben
sizi
bir
yerden
tanır
gibiyim
I
think
I
know
you
from
somewhere.
Ben
sizi
bir
yerden
tanır
gibiyim
I
think
I
know
you
from
somewhere.
Terk
edip
gitmişti
seneler
önce
You
left
years
ago.
O
vefasız
sandım
sizi
görünce
ee
I
thought
you
were
unfaithful
when
I
saw
you,
ee.
Yıllardır
bekledim
dönecek
diye
I've
been
waiting
for
years
for
you
to
come
back.
Dünyası
yıkılmış
dertli
biriyim
I'm
a
heartbroken
man
with
a
world
that's
been
destroyed.
Terk
edip
gitmişti
seneler
önce
You
left
years
ago.
O
vefasız
sandım
sizi
görünce
ee
I
thought
you
were
unfaithful
when
I
saw
you,
ee.
Yıllardır
bekledim
dönecek
diye
I've
been
waiting
for
years
for
you
to
come
back.
Dünyası
yıkılmış
dertli
biriyim
I'm
a
heartbroken
man
with
a
world
that's
been
destroyed.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: E. özer, Mehmet Tekin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.