Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıllarca
bekledim
baktım
çare
yok
Годами
ждал
я,
но
понял
- нет
пути,
Sana
bu
sevgi
bu
aşk
anladım
ki
çok
Что
эта
любовь,
эти
чувства
- слишком
велики.
Ne
yazık
boş
yere
geçip
gitti
günler
Напрасно
дни
прошли,
увы,
впустую,
Kaç
bahar
geçti
bak
soldu
hep
güller
Сколько
весен
прошло,
и
розы
все
увяли.
Senin
olmadan,
aşka
doymadan
Без
тебя,
не
насытившись
любовью,
Bırak
gideyim
sabah
olmadan
Позволь
уйти
мне
до
рассвета.
Senin
olmadan,
aşka
doymadan
Без
тебя,
не
насытившись
любовью,
Bırak
gideyim
sabah
olmadan
Позволь
уйти
мне
до
рассвета.
Yalnız
biz
değiliz
sevip
ayrılan
Не
мы
одни
любили
и
расставались,
Sonunda
ben
oldum
bak
yalnız
kalan
В
итоге
я
остался
один,
как
оказалось.
Yok
artık
kalbimde
ne
aşk
ne
de
sevgi
Нет
больше
в
сердце
ни
любви,
ни
нежности,
İstemem
artık
git
istemem
seni
Не
хочу
тебя
больше,
уходи
по-английски.
Senin
olmadan,
aşka
doymadan
Без
тебя,
не
насытившись
любовью,
Bırak
gideyim
çok
geç
olmadan
Позволь
уйти,
пока
не
стало
слишком
поздно.
Senin
olmadan,
aşka
doymadan
Без
тебя,
не
насытившись
любовью,
Bırak
gideyim
sabah
olmadan
Позволь
уйти
мне
до
рассвета.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ulku Aker, Ali Sili Yildirir, Bilen Sili
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.