Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Severek Ayrılalım
Давай расстанемся любя
Bıraktım
kaderime
aşkımızın
sonunu
Я
оставил
на
волю
судьбы
конец
нашей
любви,
Aradım
bulamadım
mutluluğun
yolunu
Искал
и
не
нашёл
я
путь
к
счастью.
Yoruldum
koşa
koşa
her
ümidin
peşinden
Устал
бежать
за
каждой
надеждой,
Kırıldı
ümitlerim
bu
sonsuz
bekleyişten
Разбились
мои
надежды
в
этом
бесконечном
ожидании.
Bırak
artık
kaderimle
eski
halime
beni
Оставь
же
меня
с
моей
судьбой,
верни
меня
прежним,
Vazgeçelim
bu
sevgiden
unutalım
her
şeyi
Откажемся
от
этой
любви,
забудем
всё.
Severek
ayrılalım,
aşka
hasret
kalalım
Давай
расстанемся
любя,
останемся
тосковать
по
любви.
Eğer
mutlu
olursak
yeniden
ah
barışalım
Если
будем
счастливы,
то,
ах,
помиримся,
Yeniden
barışalım
Снова
помиримся.
Sevmemiştim
kimseyi,
seni
sevdiğim
kadar
Не
любил
я
никого
так,
как
тебя,
Çekmemiştim
kimseden
senden
çektiğim
kadar
Не
страдал
ни
от
кого
так,
как
от
тебя.
Olur
mu
sevgi
diye
ızdıraba
sarılmak
Разве
любовь
— это
значит
тонуть
в
страданиях?
Bu
yol
mutluluk
yolu
tek
çaremiz
ayrılmak
Эта
дорога
не
ведёт
к
счастью,
единственный
наш
выход
— расставание.
Bırak
artık
kaderimle
eski
halime
beni
Оставь
же
меня
с
моей
судьбой,
верни
меня
прежним,
Vazgeçelim
bu
sevgiden,
unutalım
her
şeyi
Откажемся
от
этой
любви,
забудем
всё.
Severek
ayrılalım,
aşka
hasret
kalalım
Давай
расстанемся
любя,
останемся
тосковать
по
любви.
Eğer
mutlu
olursak
yeniden
ah
barışalım
Если
будем
счастливы,
то,
ах,
помиримся,
Yeniden
barışalım
Снова
помиримся,
Yeniden
barışalım
Снова
помиримся,
Yeniden
barışalım
Снова
помиримся.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Osman Ismen, Ali Ihsan Kisac, Orhan Gencebay
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.