Arko - Seher - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Seher - Arijit Singh feat. ArkoÜbersetzung ins Englische




Seher
Seher (Dawn)
इस पल में ही ज़िंदगी है, अब मुकम्मल हुआ सफ़र
In this moment, life is complete, the journey has reached its end
दूर तक निगाहों को कुछ भी आता नहीं नज़र
My gaze reaches far, but sees nothing beyond
रहें ना रहें मेरी आँखें, ख़्वाब तेरे रहेंगे मगर
Whether my eyes remain or not, your dreams will linger
ऊँचा रहेगा हमेशा फ़ख़्र में ये तेरा सर
Your head will always be held high in pride
और यही तो है मेरी सहर
And this is my dawn
तेरे लिए मैं मर जाऊँ तो हो जाऊँ मैं अदा
If I die for you, let me become an offering
शोलों में भी उतर जाऊँ तो एहसास ना हो ज़रा
Even if I descend into flames, I won't feel a thing
टूट के मैं बिखर जाऊँ, हो जाऊँ तुझमें फ़ना
If I shatter and break, let me become annihilated in you
हादसों से गुज़र जाऊँ तो फिर जाऊँगा मैं सँवर
If I go through calamities, I will emerge stronger
यही तो है मेरी सहर
This is my dawn
तू जो है तो रोशनी है, तुझसे ही तो रोशन है घर
If you exist, there is light; you illuminate my home
तूने ही मेरे लिए तो जन्नत के खोले हैं दर
You have opened the doors of paradise for me
होने की मेरे तुझी से दुनिया में पहुँची ख़बर
The news of my existence reached the world through you
तू जो साथ है तो फिर मुझको ना किसी का है कोई डर
If you are with me, I fear no one
यही तो है मेरी सहर
This is my dawn
तेरी क़स्में मैंने खाईं, ये है मेरी दास्ताँ
I swore oaths to you, this is my story
तुझको ही ज़मीं बनाई और तुझी को आसमाँ
I made you my earth and my sky
मेरी क़िस्मत में लिखा है फ़िक्र तेरी-मेरी वफ़ा
My destiny is written with your care and my loyalty
मैं ख़ुद ही नहीं हूँ ख़ुद में मुझमें तू है इस क़दर
I am not myself, you are within me so deeply
हाँ, यही तो है मेरी सहर
Yes, this is my dawn





Autoren: Ashutosh Phatak, Ankur Tewari, Rajat Sharma, Neeraj Patil


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.