Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ਮਾਹੀ,
ਮੈਨੂੰ
ਛੱਡਿਓ
ਨਾ
Любимая,
не
оставляй
меня,
ਕਿ
ਤੇਰੇ
ਬਿਨ
ਦਿਲ
ਨਹੀਓਂ
ਲੱਗਣਾ
Потому
что
без
тебя
мое
сердце
ни
к
чему
не
лежит.
ਜਿੱਥੇ
ਵੀ
ਤੂੰ
ਚੱਲਣਾ
ਐ
Куда
бы
ты
ни
пошла,
ਮਾਹੀ,
ਮੈਂ
ਤੇਰੇ
ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ
ਚੱਲਣਾ
Любимая,
я
буду
следовать
за
тобой.
ਤੂੰ
ਜੀ
ਸਕਦੀ
ਨਹੀਂ,
ਮੈਂ
ਜੀ
ਸਕਦਾ
ਨਹੀਂ
Ты
не
сможешь
жить,
я
не
смогу
жить,
ਕੋਈ
ਦੂਸਰੀ
ਮੈਂ
ਸ਼ਰਤਾਂ
ਵੀ
ਰੱਖਦਾ
ਨਹੀਂ
Никаких
других
условий
я
не
ставлю.
ਕਿਆ
ਤੇਰੇ
ਬਾਝੋਂ
ਮੇਰਾ?
Что
без
тебя
останется
от
меня?
ਸੱਚੀਆਂ
ਮੋਹੱਬਤਾਂ
ਵੇ
Истинная
любовь,
ਓ,
ਮਾਹੀ,
ਕਿਤੇ
ਹੋਰ
ਨਹੀਓਂ
ਮਿਲਣਾ
(ਹੋਰ
ਨਹੀਓਂ
ਮਿਲਿਆ)
О,
любимая,
больше
нигде
не
найти
(не
нашел),
ਜਿੱਥੇ
ਵੀ
ਤੂੰ
ਚੱਲਿਆ
ਹਾਂ
Куда
бы
ты
ни
пошла,
ਮਾਹੀ,
ਮੈਂ
ਤੇਰੇ
ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ
ਚੱਲਣਾ
(ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ
ਚੱਲਿਆ)
Любимая,
я
буду
следовать
за
тобой
(следовал).
ਦਿਲ
ਵਿੱਚ
ਤੇਰੇ,
ਯਾਰਾ,
ਮੈਨੂੰ
ਰਹਿਣ
ਦੇ
Позволь
мне
остаться
в
твоем
сердце,
любимая,
ਆਂਖੋਂ
ਸੇ
ਯੇ
ਆਂਖੋਂ
ਵਾਲੀ
ਗੱਲ
ਕਹਿਣ
ਦੇ
Позволь
мне
сказать
тебе
глазами
то,
что
могут
сказать
только
глаза,
ਦਿਲ
ਵਿੱਚ
ਤੇਰੇ,
ਯਾਰਾ,
ਮੈਨੂੰ
ਰਹਿਣ
ਦੇ
Позволь
мне
остаться
в
твоем
сердце,
любимая,
ਆਂਖੋਂ
ਸੇ
ਯੇ
ਆਂਖੋਂ
ਵਾਲੀ
ਗੱਲ
ਕਹਿਣ
ਦੇ
Позволь
мне
сказать
тебе
глазами
то,
что
могут
сказать
только
глаза.
ਧੜਕਨ
ਦਿਲ
ਦੀ
ਇਹ
ਤੈਨੂੰ
ਪਹਿਚਾਨੇ
Биение
моего
сердца
узнает
тебя,
तू
मेरा
है,
मैं
हूँ
तेरी,
रब
भी
ये
जाने
Ты
моя,
а
я
твой,
и
Бог
это
знает.
ਤੂੰ
ਰਹਿ
ਸਕਦੀ
ਨਹੀਂ,
ਮੈਂ
ਰਹਿ
ਸਕਦਾ
ਨਹੀਂ
Ты
не
сможешь
остаться,
я
не
смогу
остаться,
ਤੇਰੇ
ਬਿਨ,
ਯਾਰਾ,
ਔਰ
ਕਿਤੇ
ਤੱਕਦਾ
ਨਹੀਂ
Без
тебя,
любимая,
я
ни
на
кого
не
смотрю.
ਕਿਆ
ਤੇਰੇ
ਬਾਝੋਂ
ਮੇਰਾ?
Что
без
тебя
останется
от
меня?
ਰੰਗ
ਤੇਰਾ
ਚੜ੍ਹਿਆ
ਐ
Я
пропитан
твоим
цветом,
ਕਿ
ਹੁਣ
ਕੋਈ
ਰੰਗ
ਨਹੀਓਂ
ਚੜ੍ਹਨਾ
(ਰੰਗ
ਨਹੀਓਂ
ਚੜ੍ਹਿਆ)
И
никакой
другой
цвет
не
ляжет
на
меня
(не
лёг),
ਜਿੱਥੇ
ਵੀ
ਤੂੰ
ਚੱਲਿਆ
ਹਾਂ
Куда
бы
ты
ни
пошла,
ਮਾਹੀ,
ਮੈਂ
ਤੇਰੇ
ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ
ਚੱਲਣਾ
(ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ
ਚੱਲਿਆ)
Любимая,
я
буду
следовать
за
тобой
(следовал).
ਮਾਹੀ,
ਮੈਨੂੰ
ਛੱਡਿਓ
ਨਾ
Любимая,
не
оставляй
меня,
ਕਿ
ਤੇਰੇ
ਬਿਨ
ਦਿਲ
ਨਹੀਓਂ
ਲੱਗਣਾ
Потому
что
без
тебя
мое
сердце
ни
к
чему
не
лежит.
ਜਿੱਥੇ
ਵੀ
ਤੂੰ
ਚੱਲਣਾ
ਐ
Куда
бы
ты
ни
пошла,
ਮਾਹੀ,
ਮੈਂ
ਤੇਰੇ
ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ
ਚੱਲਣਾ
Любимая,
я
буду
следовать
за
тобой.
ਮਾਹੀ,
ਮੈਨੂੰ
ਛੱਡਿਓ
ਨਾ
Любимая,
не
оставляй
меня,
ਕਿ
ਤੇਰੇ
ਬਿਨ
ਦਿਲ
ਨਹੀਓਂ
ਲੱਗਣਾ
Потому
что
без
тебя
мое
сердце
ни
к
чему
не
лежит.
ਜਿੱਥੇ
ਵੀ
ਤੂੰ
ਚੱਲਣਾ
ਐ
Куда
бы
ты
ни
пошла,
ਮਾਹੀ,
ਮੈਂ
ਤੇਰੇ
ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ
ਚੱਲਣਾ
Любимая,
я
буду
следовать
за
тобой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tanishk Bagchi
Album
Kesari
Veröffentlichungsdatum
18-03-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.