Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalank (Title Track)
Kalank (Title Track)
हवाओं
में
बहेंगे
I'll
drift
along
with
the
winds
घटाओं
में
रहेंगे
And
hover
amidst
the
clouds
तू
बरखा
मेरी,
मैं
तेरा
बादल
पिया
You're
my
rain,
and
I'm
your
cloudy
beloved
जो
तेरे
ना
हुए
तो
If
I
don't
belong
to
you,
किसी
के
ना
रहेंगे
I'll
belong
to
no
one
दीवानी
तू
मेरी,
मैं
तेरा
पागल
पिया
You're
my
madwoman,
and
I'm
your
crazy
lover
हजारों
में
किसी
को
Out
of
thousands
तकदीर
ऐसी
मिली
है
We've
found
our
destiny
एक
रांझा
और
हीर
जैसी
Like
Ranjha
and
Heer
ना
जाने
ये
जमाना
This
world
doesn't
understand
क्यूं
चाहे
ये
मिटाना
Why
it
wants
to
destroy
this
कलंक
नहीं
इश्क़
है
काजल
पिया
It's
not
a
stigma,
love
is
kohl,
my
beloved
कलंक
नहीं
इश्क़
है
काजल
पिया
It's
not
a
stigma,
love
is
kohl,
my
beloved
पिया,
पिया
Beloved,
beloved
पिया
रे,
पिया
रे,
पिया
रे
My
beloved,
my
beloved,
my
beloved
पिया
रे,
पिया
रे,
पिया
रे
My
beloved,
my
beloved,
my
beloved
दुनिया
की
नज़रों
में
ये
रोग
है
The
world
sees
it
as
a
disease
हो
जिनको
वो
जाने
ये
जोग
है
But
only
those
who
experience
it
know
एक
तरफा
शायद
हो
दिल
का
भरम
One-sided
love
can
be
a
burden,
दो
तरफा
है
तो
ये
संजोग
है
But
when
it's
mutual,
it's
a
blessing
लाई
रे
हमें
जिंदगानी
की
कहानी
कैसे
मोड़
पे
Tell
me,
how
did
our
lives
take
this
turn,
हुए
रे
खुदसे
पराए
How
we
became
strangers
to
ourselves
हम
किसी
से
नैना
जोड़
के
When
we
had
made
a
connection
with
someone
हजारों
में
किसी
को
Out
of
thousands
तकदीर
ऐसी
मिली
है
We've
found
our
destiny
एक
रांझा
और
हीर
जैसी
Like
Ranjha
and
Heer
ना
जाने
ये
जमाना
This
world
doesn't
understand
क्यूं
चाहे
ये
मिटाना
Why
it
wants
to
destroy
this
कलंक
नहीं
इश्क़
है
काजल
पिया
It's
not
a
stigma,
love
is
kohl,
my
beloved
कलंक
नहीं
इश्क़
है
काजल
पिया
It's
not
a
stigma,
love
is
kohl,
my
beloved
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
I'm
yours,
I'm
yours,
I'm
yours
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
I'm
yours,
I'm
yours,
I'm
yours
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
I'm
yours,
I'm
yours,
I'm
yours
मैं
गहरा
तमस,
तू
सुन्हेरा
सवेरा
I'm
the
deep
darkness,
you're
the
golden
dawn
मैं
तेरा,
हो
मैं
तेरा
I'm
yours,
I'm
yours
मुसाफिर
मैं
भटका,
तू
मेरा
बसेरा
I'm
a
lost
traveler,
you're
my
home
मैं
तेरा,
हो
मैं
तेरा
I'm
yours,
I'm
yours
तू
जुगनू
चमकता,
मैं
जंगल
घनेरा
You're
a
firefly
that
glows,
I'm
a
dense
jungle
हो
पिया
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
Oh,
beloved,
I'm
yours,
I'm
yours,
I'm
yours
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
हो
मैं
तेरा
I'm
yours,
I'm
yours,
I'm
yours
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
I'm
yours,
I'm
yours,
I'm
yours
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
I'm
yours,
I'm
yours,
I'm
yours
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amitabh Bhattacharya, Pritaam Chakraborty
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.