K domu Svaroga
To Svarog's Home
В
бездонную
бысь
Into
the
bottomless
abyss
Бесстрашно
поднимем
свой
аик
We
fearlessly
raise
our
axe
Кричи,
не
стыдись
Shout,
do
not
be
ashamed
И
боги
услышат
твой
крик!
And
the
gods
will
hear
your
cry!
Глас
душ
The
voice
of
souls
И
трепет
горячих
сердец
And
the
trembling
of
hot
hearts
Вернут
дух
веков
Will
return
the
spirit
of
the
ages
Откроют
закрытый
крестами
ларец
Will
open
the
casket
sealed
by
crosses
Повернём
свой
путь
We
will
turn
our
path
Встанем
на
тропу
к
дому
Сварога!
Let
us
stand
on
the
path
to
Svarog's
home!
Открой
ворота
Open
the
gates
Из
глубины
в
наши
века
From
the
depths
into
our
time
Нет
бессилия
в
наших
венах
There
is
no
helplessness
in
our
veins
Над
крестами
нет
покаяния!
There
is
no
repentance
above
the
crosses!
Здесь
бессильно
вражье
вторжение!
Here
the
enemy
invasion
is
powerless!
Пред
кумиром
вновь
преклоняемся
Before
the
idol
we
bow
again
Ожидая
возрождения!
Waiting
for
the
revival!
Углубимся
в
леса,
разведём
яр
- огонь!
Let
us
go
deep
into
the
forests,
make
a
fire-light!
Принесём
жертву
богам,
хмель
в
рога
разольём!
We
will
bring
a
sacrifice
to
the
gods,
and
spill
mead
into
the
horns!
Ой
ты
лес,
лес
дремуч,
сбереги
нас
от
врага!
Oh,
you
forest,
dense
forest,
protect
us
from
the
enemy!
Чуч
- чурила,
стар
- престар,
охраняй
сии
места!
Chuch
- churila,
star
- prestar,
guard
these
places!
То
свет,
то
тьма
Now
light,
now
darkness
Вновь
обуят
крут
рун
у
огня
Again
the
runes
spin
round
and
round
by
the
fire
Прошлого
тени
поднимутря
вновь
The
shadows
of
the
past
will
rise
again
И
мы
вспомним
пролиую
кровь!
And
we
will
remember
the
shed
blood!
Свет,
свет!
Тьма,
тьма!
Light,
light!
Darkness,
darkness!
Духи
станут
бродуть
у
огня
Spirits
will
wander
by
the
fire
Заклаинаье
с
уст
снизойдёт!
The
spell
will
come
down
from
the
lips!
Вера
предков
стоит
у
ворот
The
faith
of
the
ancestors
stands
at
the
gate
Не
стой
позади!
Do
not
stand
behind!
Открой
людям
глаза
Open
people's
eyes
Себя
возроди!
Revive
yourself!
Нет
преград
у
тебя
на
пути!
There
are
no
obstacles
in
your
way!
Беги
по
следам
Run
in
the
footsteps
Прёдков,
вновь
к
богам!
Of
the
ancestors,
back
to
the
gods!
На
краю
обрыва
сто
веков
On
the
edge
of
the
precipice
a
hundred
centuries
Но
назад
не
делая
шагов!
But
not
taking
a
step
backwards!
Отблески
прошлого,
страх
Reflections
of
the
past,
fear
Нам
не
дают
сделать
шаг
They
do
not
let
us
take
a
step
Скован
цепю
век!
Forged
in
chains
of
centuries!
Пред
чужим
царем
Before
a
foreign
king
Раб
сей
человек!
This
man
is
a
slave!
Сто
веков
я
гляжу
For
a
hundred
centuries
I
gaze
В
небо
синее
Into
the
blue
sky
Сто
ночей
я
прошу
For
a
hundred
nights
I
pray
О
свободной
земле!
For
a
free
land!
Ой,
лети
ты
сокол
ясный
Oh,
fly,
you
clear
falcon
Крылья
в
небе
распрями
Spread
your
wings
in
the
sky
Тронь
пером
ты
край
родимый
Touch
the
edge
of
your
homeland
with
your
pen
Чуждых
крыльями
затми!
Dim
the
wings
of
strangers!
На
заре
молю
я:
At
dawn
I
pray:
"Ярило!
Отогрей
ты
землю!
"Yarila!
Warm
the
earth!
Стрибог
- отец!
Stribog
- father!
Силы
придай,
ты,
внукам
своим
Give
strength
to
your
grandchildren
Веру
чужую
испепели!"
Incinerate
foreign
faith!"
Соберём
воедино
род!
We
will
gather
the
family
together!
Живы
братня
народа
бессмертного!
Alive
the
brotherhood
of
the
immortal
people!
Дух
ушедших
времён
The
spirit
of
bygone
times
Что
жив
всё
же
в
нас
That
still
lives
in
us
Гласит,
что
свободу
вернём!
Says
that
we
will
return
freedom!
В
бездонную
высь
Into
the
bottomless
abyss
Смотрю
я
с
дрожащей
печалью
в
глазах
I
look
with
trembling
sorrow
in
my
eyes
Я
ведаю
боль
I
know
the
pain
Зто
видели
предки:
боль,
ужас
и
страх!
This
is
what
the
ancestors
saw:
pain,
horror
and
fear!
Страх
пред
отцом
Fear
before
the
father
Создателем
Сварогом
мира
сего
Creator
Svarog
of
this
world
За
преданиый
род
For
the
betrayed
race
Что
преклонился
пред
ликом
икон!
That
bowed
down
before
the
face
of
icons!
Повернём
свой
путь
We
will
turn
our
path
Бстанем
на
тропу
к
дому
Сварога!
Let
us
stand
on
the
path
to
Svarog's
home!
Открой
ворота
Open
the
gates
Из
глубины
в
наши
века
From
the
depths
into
our
time
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maria Arkhipova
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.