Arkona - Na Svarogovoi Doroge - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Na Svarogovoi Doroge - ArkonaÜbersetzung ins Englische




Na Svarogovoi Doroge
On Svarog's Road
Не тревожь ты душу ветер
Don't disturb my soul, wind
Не гони во мрак ты думу дней
Don't drive my gloomy thoughts into the darkness
Зори молвят в робком сердце
The dawns tell in a timid heart
О печали, что в душе моей
About the sorrow that is in my soul
Что же видят светлы боги?
What do the bright gods see?
Что сулят в объятьях мрачных снов?
What do they promise in the gloomy arms of dreams?
На Свароговой дороге
On Svarog's Road
Слышу я ночи манящий зов
I hear the beckoning call of the night
Ой ты, ночка, ноченька ты тёмна
Oh, you, night, you dark night
Не тревожь меня тоской, не томи невзгодой!
Don't disturb me with anguish, don't torment me with misfortune!
Ой ты, воля, волюшка родима
Oh, you, will, my native will
Светлу душу успокой и даруй свободу!
Calm my bright soul and grant me freedom!
Мы уходим сквозь дебри столетий
We depart through the thickets of centuries
Мы бежим от чуждых глаз других имён
We flee from the alien eyes of other names
И с родной земли Родовы дети
And from the native land, the children of the Family
Что хранят веру павших в Яриловом свете
Who cherish the faith of those who fell in the light of Yarilo
Донесут сквозь века нам Сварожий закон!
Will bring the law of Svarog to us through the centuries!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.