Arkona - Po Syroi Zemle - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Po Syroi Zemle - ArkonaÜbersetzung ins Russische




Po Syroi Zemle
По сырой земле
Oii ti rechka rechka shiroka
Ой ты реченька, реченька широка,
Oii-da milaia trepetna gluboka
Ой-да милая, трепетна, глубока.
Ti povedaii o svoem puti
Ты поведай о своём пути,
Oii-da! o gore matushki-zemli.
Ой-да! О горе матери-земли.
Oii-da brati brati lesnie
Ой-да братья, братья лесные,
Dereva-dedi da vekovie
Дерева-деды да вековые.
Skol uzh vremia vremechko ushlo
Сколько уж время, времечко ушло,
Da chrez veka na zemliu snizoshlo.
Да чрез века на землю снизошло.
Obrechenno ruki vzdimaia
обреченно руки вздымая,
K obiteli Roda vnov ia voproshaiu:
К обители Рода вновь я вопрошаю:
Oii da! Da matushka-zaria
Ой да! Да матушка-заря,
Oii ne trevozh ti pesniu solovia.
Ой не тревожь ты песню соловья.
Vstan pred solncem iaro goriashhem
Встань пред солнцем яро горящим,
Pred velikim churom obratis ti k spiashhim!
Пред великим чуром обратись ты к спящим!
Vechnost spit vomgle
Вечность спит во мгле,
Slovna zjdat voinu
Словно ждать войну,
Dremlet vera beziskodna.
Дремлет вера безискренняя.
Bratia na zemle
Братья на земле,
Ikh serdtsav plenu
Их сердца в плену,
Stonut boliu obrechonna.
Стонут болью обречённой.
Po siroi zemle chtov tvaikh slezakh
По сырой земле, что в твоих слезах,
Pronesem rodnie vede.
Пронесём родные веды.
Pust omoet doz skorb svlepic ochac
Пусть омоет дождь скорбь с лица очей,
Mi vernulis dlia pobede!
Мы вернулись для победы!
Podimi ti vzor svobodni
Подними ты взор свободный,
Tron ti glad dushi lesnoi.
Тронь ты гладь души лесной.
Zabvennie prostori
Забытые просторы
Dushu maniat vsled za soboi.
Душу манят вслед за собой.
Pianiashi dukh svobodi
Пьянящий дух свободы
Ognem serdce terebit
Огнем сердце теребит,
I snova poznan mnoiu
И снова познан мною
Svet ruin chto bil pozabit.
Свет руин, что был позабыт.
I vnov rassvet vo tmu pronzaias
И вновь рассвет во тьму пронзаясь,
Vtorit chto zhiva ona
Вторит, что жива она,
Ta vera chto zavetam davnim predana.
Та вера, что заветам давним предана.
Biloiu slavoii ischezaia v tmu stoletiii davnikh dneii
Белою славою исчезая во тьму столетий давних дней,
Kuda idem ne znaia mi rodni svoeii?!
Куда идём, не зная мы родни своей?!
Kuda speshim vorotia vzgliad ot staroii pravdi?
Куда спешим, воротя взгляд от старой правды?
Chego mi zhdem? Ot mira chuzhdogo sladkoii nagradi?
Чего мы ждём? От мира чуждого сладкой награды?
Vonzaia zubi v Jav bezhim ot rodovogo dreva.
Вонзая зубы в Явь, бежим от родового древа.
No gromkim glasom molviat bratia: "mi zhivi Dedi!"
Но громким гласом молвят братья: "Мы живы, Деды!"
I glasom nochi ti promolvi zaveti
И гласом ночи ты промолви заветы
Toii sushhnosti vechnoii chto nam sokrovenna.
Той сущности вечной, что нам сокровенна.
I slavi maniashheii zatmi seri ochi.
И славой манящей затми серые очи.
Mi est sini sveta mi est sestri nochi!
Мы эсть сыны света, мы эсть сёстры ночи!





Autoren: maria arkhpiova


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.