Arkona - Zov Predkov - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Zov Predkov - ArkonaÜbersetzung ins Englische




Zov Predkov
Call of the Ancestors
Последние вздохи земли во мраке беззвёздной ночи
The last sighs of the earth in the starless night's darkness
Страданье в объятиях тьмы, что видят тревожные очи
Suffering in the arms of darkness, what the anxious eyes see
Герои ушедших времен, что спят в позабытых курганах
Heroes of bygone times, who sleep in forgotten burial mounds
Узрели, что мир поглощён чужою верой и славой
They saw that the world was consumed by foreign faith and glory
То спящие предки славян, давшие жизнь родноверам
Those are the sleeping ancestors of the Slavs, who gave life to the Rodnovers
Возносят голос к Богам, кричат, сквозь серое небо
They raise their voice to the Gods, they shout through the gray sky
"Мы молим и просим за вас, потомки могучих и славных
"We pray and ask for you, descendants of the mighty and glorious
Чтоб вера вернулась назад, туда, где она пребывала!
That faith may return, to where it once dwelt!
Мы канули в битве за честь, за веру, за Русь и свободу!
We fell in battle for honor, for faith, for Rus and freedom!
Потомок, ты всё ещё здесь? Так бейся ж за веру народа!
Descendant, are you still here? Then fight for the faith of the people!
За веру, присущую нам, за веру, что с Русью держалась!"
For the faith that was ours, for the faith that held Rus together!"
Могучее сердце славян тревожно к груди прижималось
The mighty heart of the Slavs pressed anxiously against the chest
Эй, предки! Мы слышим ваш зов средь ночи во тьме или в снах безмятежных!
Hey, ancestors! We hear your call in the night, in the darkness or in serene dreams!
Слышим сквозь шорох ветров и видим, что Русь обуяла кромешная тьма
We hear through the rustling of the winds and see that Rus is overwhelmed by impenetrable darkness
Но скоро настанет то время, что кануло в вечность
But soon the time will come that has passed into eternity
Мы снова вернём всё назад и веру сбою возродим навсегда!
We will bring everything back again and revive our faith forever!





Autoren: maria arkhpiova, maria arkhipova


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.