Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Want Er Is Niemand (En Nou Ik)
There Is Nobody (And Now I)
Je
komt
van
school
al
dan
niet
You
come
home
from
school
with
or
without
Met
'n
papiertje
in
je
hand.
A
certificate
in
your
hand.
Dan
met
'n
trap
de
maatschappij
in
Then
you
go
out
into
the
world
En
aan
iedereen
't
land.
And
become
a
citizen
of
the
country.
Je
haar
is
te
lang
en
je
ogen
staan
flauw
Your
hair
is
too
long
and
your
eyes
are
full
of
wonder
En
je
rookt
veel
te
veel,
And
you
smoke
way
too
much.
Ach
ze
kijken
zo
nauw
Oh,
people
look
so
closely
En
weet
jij
veel,
je
krijgt
'n
meisje,
And
before
you
know
it,
you
find
a
girl,
Belooft
haar
eeuwige
trouw.
Promise
her
eternal
love.
Ze
komt
mee
thuis
je
stelt
ze
voor
She
comes
home
with
you
to
meet
your
family
En
dan
ga
je
weer
gauw.
And
then
you
quickly
leave
again.
Want
er
is
niemand
die
echt
iets
om
je
geeft,
Because
there
is
nobody
who
really
cares
about
you.
Je
staat
alleen
in
een
wereld
You
stand
alone
in
a
world
Die
voor
zichzelf
leeft.
That
lives
for
itself.
Ze
zeggen,
doe
net
als
een
ander
They
tell
you,
be
like
everyone
else
En
loop
in
't
gareel,
And
run
along,
Doe
je
het
niet,
weet
je
wel
beter,
If
you
don't,
you
know
better,
Krijg
je
't
mes
op
de
keel!
You'll
get
a
knife
to
the
throat!
Je
kunt
op
vakantie
met
You
can
go
on
vacation
with
Vijf-en-twintig
piek
in
je
zak.
$25
in
your
pocket.
Je
betaalt
je
staangeld
voor
je
tent,
You
pay
your
camping
fee,
Dan
ben
je
blut,
totaal
platzak.
Then
you're
broke,
totally
broke.
Je
eet
van
vreemden,
of
van
vrienden
mee,
You
eat
with
strangers,
or
with
friends,
Je
scharrelt
wat
bij
elkaar
You
scrounge
up
a
little
bit,
En
als
ze
't
zouden
merken,
And
if
they
find
out,
Nou
dan
ben
je
toch
nog
met
een
paar,
Well,
you'll
still
get
by
with
a
few,
Maar
de
strijd
om
zelfbehoud
verlies
je,
But
you'll
lose
the
fight
for
survival,
Omdat
men
dat
volstrekt
niet
duldt.
Because
they
won't
tolerate
it
at
all.
Je
bent
uiteindelijk
zelf
de
dupe,
You'll
end
up
being
your
own
fool,
Maar
je
pa
treft
alle
schuld.
But
you'll
blame
your
father
for
everything.
En
heb
je
vrienden,
krijg
je
op
je
brood:
And
if
you
have
friends,
you'll
get
it
in
the
neck:
Breng
dat
schoelie
niet
in
huis!
Don't
bring
that
rascal
home!
Men
scheldt
je
uit
voor
asociale
schoft
They'll
call
you
an
antisocial
jerk
En
meer
van
dat
gespuis.
And
more
of
that
rubbish.
In
onze
tijd
- dat
komt
er
altijd
aan
te
pas
-
In
our
time
- that
always
comes
up
-
Toen
was
de
jeugd
lang
niet
zo
slecht
In
those
days,
the
youth
were
not
nearly
as
bad,
En
dan
grijp
je
naar
je
jas
And
then
you
reach
for
your
coat
En
je
denkt
er
over
na:
And
you
think
it
over:
Is
't
werk'lijk
zo
gesteld?
Is
it
really
like
that?
Maar
als
je
't
huis
uit
moet,
waar
haal
je
dan
je
geld?
But
when
you
have
to
leave
home,
where
will
you
get
the
money?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: H.g. Van Loenhout
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.