Armando Hernandez feat. Los Corraleros De Majagual - El Azulejo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

El Azulejo - Los Corraleros de Majagual , Armando Hernandez Übersetzung ins Deutsche




El Azulejo
Der Azulejo
Pícale hayyyy
Pick ihn, hayyyy
Yo conozco el azulejo es bonito de verdad
Ich kenne den Azulejo, er ist wirklich schön
Canta con preciosidad su trinar se oye bien lejos.
Er singt mit Lieblichkeit, sein Trillern ist weithin zu hören.
Yo conozco el azulejo es bonito de verdad
Ich kenne den Azulejo, er ist wirklich schön
Canta con preciosidad su trinar se oye muy lejos.
Er singt mit Lieblichkeit, sein Trillern ist sehr weit zu hören.
Su piquito bien parejo, su plumaje es bien bonito.
Sein Schnabel ist ebenmäßig, sein Gefieder ist wunderschön.
Es de color azulito pequeño su cuerpecito y a todos deja perplejos
Er ist von blauer Farbe, sein Körperchen klein, und er lässt alle staunen
Es de color azulito pequeño su cuerpecito y a todos deja perplejos.
Er ist von blauer Farbe, sein Körperchen klein, und er lässt alle staunen.
Todo el monte se embellece cundo el azulejo canta
Der ganze Berg verschönert sich, wenn der Azulejo singt
Diciendo con su garganta lo que el llano se merece.
Und mit seiner Kehle sagt, was die Ebene verdient.
Todo el monte se embellece cundo el azulejo canta
Der ganze Berg verschönert sich, wenn der Azulejo singt
Diciendo con su garganta lo que el llano se merece.
Und mit seiner Kehle sagt, was die Ebene verdient.
!!! Y en el cantar se parece al bonito ruiseñor!!!
!!! Und im Gesang ähnelt er der schönen Nachtigall!!!
Porque entona con primor y su orgullo es ser cantor de los que muchos carecen
Weil er mit Vorzüglichkeit singt und sein Stolz ist, ein Sänger zu sein, woran es vielen mangelt
Porque entona con primor y su orgullo es ser cantor de los que muchos carecen.
Weil er mit Vorzüglichkeit singt und sein Stolz ist, ein Sänger zu sein, woran es vielen mangelt.
Canta pajarillo fino canta bonito y bastante
Sing, feiner kleiner Vogel, sing schön und viel
Para que el buen caminante se embelesé con tu trino.
Damit der gute Wanderer von deinem Trillern entzückt wird.
Canta pajarillo fino canta bonito y bastante
Sing, feiner kleiner Vogel, sing schön und viel
Para que el buen caminante se embelesé con tu trino.
Damit der gute Wanderer von deinem Trillern entzückt wird.
Y escuchen los campesinos hay pajarillo tu melodía tan hermosa!!!
Und die Bauern hören, kleiner Vogel, deine wunderschöne Melodie!!!
Tu compañera preciosa que si siente orgullosa porque alegra su camino
Deine wunderschöne Gefährtin, die sich stolz fühlt, weil sie ihren Weg erfreut
Tu compañera preciosa que si siente orgullosa porque alegra su camino.
Deine wunderschöne Gefährtin, die sich stolz fühlt, weil sie ihren Weg erfreut.





Autoren: Alvoro Guillen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.