Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madame Ivonne
Madame Ivonne
Mamuasel
Ivonne
era
una
pebeta
Mademoiselle
Ivonne
was
a
young
girl
Que
en
el
barrio
posta
de
viejo
Montmartre,
In
the
trendy
neighborhood
of
old
Montmartre,
Con
su
pinta
brava
de
alegre
griseta
With
her
bold
style
of
a
cheerful
grisette
Animó
la
fiesta
de
Les
Quatre
Arts.
She
enlivened
the
party
at
Les
Quatre
Arts.
Era
la
papusa
del
barrio
latino
She
was
the
darling
of
the
Latin
Quarter
Que
supo
a
los
puntos
del
verso
inspirar...
Who
knew
how
to
inspire
with
the
points
of
her
verse...
Pero
fue
que
un
día
llego
un
argentino
But
then
one
day
an
Argentine
arrived
Y
a
la
francesita
la
hizo
suspirar.
And
made
the
French
girl
sigh.
Madame
Ivonne,
Madame
Ivonne,
La
Cruz
del
Sur
fue
como
el
sino,
The
Southern
Cross
was
like
a
sign,
Madame
Ivonne,
Madame
Ivonne,
Fue
como
el
sino
de
tu
suerte...
It
was
like
a
sign
of
your
destiny...
Tu
dolor
me
conmueve,
Your
pain
moves
me,
Tu
pena
es
de
nieve...
Your
sorrow
is
like
snow...
Madame
Ivonne...
Madame
Ivonne...
Han
pasado
diez
años
que
zarpó
de
Francia,
Ten
years
have
passed
since
he
sailed
from
France,
Mamuasel
Ivonne
hoy
solo
es
Madam...
Mademoiselle
Ivonne
is
now
only
Madam...
La
que
va
a
ver
que
todo
quedó
en
la
distancia
She
goes
to
see
that
everything
is
in
the
distance
Con
ojos
muy
tristes
bebe
su
champán.
With
very
sad
eyes
she
drinks
her
champagne.
Ya
no
es
la
papusa
del
Barrio
Latino,
She
is
no
longer
the
darling
of
the
Latin
Quarter,
Ya
no
es
la
mistonga
florcita
de
lis,
She
is
no
longer
the
mistonga
flower
of
lilies,
Ya
nada
le
queda...
Ni
aquel
argentino
Nothing
is
left
for
her...
Not
even
that
Argentine
Que
entre
tango
y
mate
la
alzó
de
París
Who
lifted
her
from
Paris
with
tango
and
mate
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enrique Cadicamo, Eduardo Pereyra
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.