Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamuasel
Ivonne
era
una
pebeta
Мадемуазель
Ивонн
была
девчонкой
Que
en
el
barrio
posta
de
viejo
Montmartre,
В
знаменитом
квартале
старого
Монмартра,
Con
su
pinta
brava
de
alegre
griseta
Со
своим
дерзким
видом
веселой
гризетки
Animó
la
fiesta
de
Les
Quatre
Arts.
Она
оживляла
праздники
в
Les
Quatre
Arts.
Era
la
papusa
del
barrio
latino
Она
была
куклой
Латинского
квартала,
Que
supo
a
los
puntos
del
verso
inspirar...
Которая
знала,
как
вдохновлять
стихи...
Pero
fue
que
un
día
llego
un
argentino
Но
однажды
приехал
аргентинец,
Y
a
la
francesita
la
hizo
suspirar.
И
француженка
вздохнула.
Madame
Ivonne,
Мадам
Ивонн,
La
Cruz
del
Sur
fue
como
el
sino,
Южный
Крест
был
твоей
судьбой,
Madame
Ivonne,
Мадам
Ивонн,
Fue
como
el
sino
de
tu
suerte...
Он
стал
судьбой
твоей
удачи...
Alondra
gris,
Серая
жаворонок,
Tu
dolor
me
conmueve,
Твоя
боль
трогает
меня,
Tu
pena
es
de
nieve...
Твое
горе
- снег...
Madame
Ivonne...
Мадам
Ивонн...
Han
pasado
diez
años
que
zarpó
de
Francia,
Прошло
десять
лет
с
тех
пор,
как
он
отплыл
из
Франции,
Mamuasel
Ivonne
hoy
solo
es
Madam...
Мадемуазель
Ивонн
сегодня
только
мадам...
La
que
va
a
ver
que
todo
quedó
en
la
distancia
Та,
которая
видит,
что
все
осталось
в
прошлом,
Con
ojos
muy
tristes
bebe
su
champán.
С
грустными
глазами
пьет
шампанское.
Ya
no
es
la
papusa
del
Barrio
Latino,
Она
больше
не
кукла
Латинского
квартала,
Ya
no
es
la
mistonga
florcita
de
lis,
Она
больше
не
миленькая
девушка
с
цветком
лилии,
Ya
nada
le
queda...
Ni
aquel
argentino
У
нее
уже
ничего
не
осталось...
Даже
того
аргентинца,
Que
entre
tango
y
mate
la
alzó
de
París
Который
с
помощью
танго
и
мате
вытащил
ее
из
Парижа
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enrique Cadicamo, Eduardo Pereyra
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.