Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acabou Chorare - Ao Vivo
Хватит плакать - Вживую
Acabou
chorare,
ficou
tudo
lindo
Хватит
плакать,
всё
стало
прекрасно
De
manhã
cedinho,
tudo
cá
cá
cá,
na
fé
fé
fé
Ранним
утром,
всё
чик-чирик,
на
веру-веру
No
bu
bu
li
li,
no
bu
bu
li
lindo
Но
бу-бу
ли-ли,
но
бу-бу
ли
милый
No
bu
bu
bolindo
Но
бу-бу
болиндо
No
bu
bu
bolindo
Но
бу-бу
болиндо
No
bu
bu
bolindo
Но
бу-бу
болиндо
Talvez
pelo
um
buraquinho,
invadiu-me
a
casa,
me
acordou
na
cama
Может
через
дырочку,
ворвалась
в
мой
дом,
разбудила
в
кровати
Tomou
o
meu
coração
e
sentou
na
minha
mão
Забрала
моё
сердце
и
села
на
мою
руку
Talvez
pelo
um
buraquinho,
invadiu-me
a
casa,
me
acordou
na
cama
Может
через
дырочку,
ворвалась
в
мой
дом,
разбудила
в
кровати
Tomou
o
meu
coração
e
sentou
na
minha
mão
Забрала
моё
сердце
и
села
на
мою
руку
Abelha,
abelhinha
Пчёлка,
пчёлочка
Acabou
chorare,
faz
zunzum
pra
eu
ver,
faz
zunzum
pra
mim
Хватит
плакать,
жужжи
чтоб
я
видел,
жужжи
для
меня
Abelho,
abelhinho
escondido
faz
bonito,
faz
zunzum
e
mel
Пчёлок,
пчёлочек
спрятавшись
красуешься,
жужжи
и
делай
мёд
Faz
zum
zum
e
mel
Жужжи
и
делай
мёд
Faz
zum
zum
e
mel
Жужжи
и
делай
мёд
Inda
de
lambuja
tem
o
carneirinho,
presente
na
boca
В
довесок
ещё
барашек,
присутствует
во
рту
Acordando
toda
gente,
tão
suave
mé,
que
suavemente
Будит
всех
людей,
так
нежно
бе-е,
так
нежно
Inda
de
lambuja
tem
o
carneirinho,
presente
na
boca
В
довесок
ещё
барашек,
присутствует
во
рту
Acordando
toda
gente,
tão
suave
mé,
que
suavemente
Будит
всех
людей,
так
нежно
бе-е,
так
нежно
Abelha,
carneirinho
Пчёлка,
барашек
Acabou
chorare
no
meio
do
mundo
Хватит
плакать
посреди
мира
Respirei
eu
fundo,
foi-se
tudo
pra
escanteio
Вдохнул
я
глубоко,
всё
ушло
на
задворки
Vi
o
sapo
na
lagoa,
entre
nessa
que
é
boa
Вижу
лягушку
в
пруду,
заходи
тут
хорошо
Fiz
zunzum
e
pronto
Сделал
жжж
и
готово
Fiz
zum
zum
e
pronto
Сделал
жжж
и
готово
Fiz
zum
zum
e
pronto
Сделал
жжж
и
готово
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luiz Dias Galvao, Antonio Carlos De Moraes Pires
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.