Arranco De Varsovia - Falou Com a Moça? - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Falou Com a Moça? - Arranco De VarsoviaÜbersetzung ins Englische




Falou Com a Moça?
Did You Talk to the Girl?
Se todo mundo procedesse
If everyone behaved
Como um moço que conheço
Like a guy I know
Meu Deus, que confusão
My God, what a mess
Tendo uma moça do seu lado
When he's got a girl by his side
Fica todo embaraçado
He gets all embarrassed
Ardendo de paixão
Burning with passion
Segue a moça, se ela toma um automóvel
He follows the girl if she takes a car
Um trem ou avião
A train or a plane
Mas se todo enrolado
But he gets all tangled up
Quando peço uma explicação
When I ask for an explanation
Se todo mundo procedesse
If everyone behaved
Como um moço que conheço
Like a guy I know
Meu Deus, que confusão
My God, what a mess
Tendo uma moça do seu lado
When he's got a girl by his side
Fica todo embaraçado
He gets all embarrassed
Ardendo de paixão
Burning with passion
Segue a moça se ela toma um automóvel
He follows the girl if she takes a car
Um trem ou avião
A train or a plane
Mas se todo enrolado
But he gets all tangled up
Quando peço uma explicação
When I ask for an explanation
Falou com a Moça?
Did you talk to the girl?
Não, não
No, no
Cutucou a moça?
Did you poke the girl?
Não, não
No, no
Mexeu com a moça?
Did you mess with the girl?
Não, não
No, no
Então como é que agora você diz
Then how come you're saying now
Que toda moça lhe namora?
That every girl is in love with you?
E agora, como é que é?
And now what's the deal?
Falou com a Moça?
Did you talk to the girl?
Não, não
No, no
Cutucou a moça?
Did you poke the girl?
Não, não
No, no
Mexeu com a moça?
Did you mess with the girl?
Não, não
No, no
Então como é que agora você diz
Then how come you're saying now
Que toda moça lhe namora?
That every girl is in love with you?
E agora, como é que é?
And now what's the deal?
Se todo mundo procedesse
If everyone behaved
Como um moço que conheço
Like a guy I know
(Falou com a moça?)
(Did you talk to the girl?)
Meu Deus, que confusão
My God, what a mess
(Que confusão)
(What a mess)
Tendo uma moça do seu lado
When he's got a girl by his side
Fica todo embaraçado
He gets all embarrassed
Ardendo de paixão
Burning with passion
(Ai, de paixão!)
(Oh, with passion!)
Segue a moça, se ela toma um automóvel
He follows the girl if she takes a car
Um trem ou avião
A train or a plane
Mas se todo enrolado
But he gets all tangled up
Quando peço uma explicação
When I ask for an explanation
Falou com a Moça?
Did you talk to the girl?
Não, não
No, no
Cutucou a moça?
Did you poke the girl?
Não, não
No, no
Mexeu com a moça?
Did you mess with the girl?
Não, não
No, no
Então como é que agora você diz
Then how come you're saying now
Que toda moça lhe namora?
That every girl is in love with you?
E agora, como é que é?
And now what's the deal?
E agora, como é que é?
And now what's the deal?
Falou, cutucou, mexeu?
Did you talk, poke, mess?
E agora, como é que e?
And now what's the deal?
Como é que é?
What's the deal?
Falou com a moça?
Did you talk to the girl?





Autoren: Dorival Caymmi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.