Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Build
myself
up
to
tear
me
down
Baue
mich
auf,
um
mich
niederzureißen
Speak
low
and
make
no
sound
Sprich
leise
und
mach
keinen
Laut
Say
something
referential
Sag
etwas
Andeutendes
Sell
me
off
pound
for
pound
Verkaufe
mich
Pfund
für
Pfund
Fall
out
of
love
and
out
of
line
Entliebe
mich
und
falle
aus
der
Reihe
Say
"I
won't
waste
my
time
Sage
"Ich
werde
meine
Zeit
nicht
verschwenden
With
little
things
like
empathy
Mit
Kleinigkeiten
wie
Empathie
And
calling
someone
mine"
Und
jemanden
mein
zu
nennen"
Spend
the
night
with
catastrophe
Verbringe
die
Nacht
mit
einer
Katastrophe
Hold
my
breath
while
I
try
to
sleep
Halte
meinen
Atem
an,
während
ich
versuche
zu
schlafen
Why
you
looking
so
plain?
Warum
siehst
du
so
ausdruckslos
aus?
Pray
for
some
sort
of
relief
Bete
für
eine
Art
von
Erleichterung
But
what's
it
worth
if
you
like
to
bleed?
Aber
was
ist
es
wert,
wenn
du
gerne
blutest?
Forget
my
name
Vergiss
meinen
Namen
Deep
down,
I
think
I
love
the
rush
of
the
guilt
Tief
im
Inneren,
glaube
ich,
liebe
ich
den
Rausch
der
Schuld
Write
down
about
a
thousand
lies
Schreibe
etwa
tausend
Lügen
auf
Hate
myself
for
the
hundredth
time
Hasse
mich
zum
hundertsten
Mal
Call
it
compromise
Nenne
es
Kompromiss
Go
take
another
photograph
Mach
noch
ein
Foto
Something
to
make
'em
laugh
Etwas,
um
sie
zum
Lachen
zu
bringen
Then
second
guess
all
of
the
traits
Dann
hinterfrage
all
die
Eigenschaften
You
thought
you
knew
you
had
Von
denen
du
dachtest,
du
hättest
sie
Another
day
on
the
fence
Ein
weiterer
Tag
auf
dem
Zaun
Another
bridge
I
can't
mend
Eine
weitere
Brücke,
die
ich
nicht
reparieren
kann
Stuck
with
the
hell
in
my
head
Gefangen
mit
der
Hölle
in
meinem
Kopf
(Just
echo
what
she
said)
(Wiederhole
einfach,
was
sie
gesagt
hat)
Spend
the
night
with
catastrophe
Verbringe
die
Nacht
mit
einer
Katastrophe
Hold
my
breath
while
I
try
to
sleep
Halte
meinen
Atem
an,
während
ich
versuche
zu
schlafen
Why
you
looking
so
plain?
Warum
siehst
du
so
ausdruckslos
aus?
Pray
for
some
sort
of
relief
Bete
für
eine
Art
von
Erleichterung
But
what's
it
worth
if
you
like
to
bleed?
Aber
was
ist
es
wert,
wenn
du
gerne
blutest?
Forget
my
name
Vergiss
meinen
Namen
Deep
down,
I
think
I
love
the
rush
of
the
guilt
Tief
im
Inneren,
glaube
ich,
liebe
ich
den
Rausch
der
Schuld
Write
down
about
a
thousand
lies
Schreibe
etwa
tausend
Lügen
auf
Hate
myself
for
the
hundredth
time
Hasse
mich
zum
hundertsten
Mal
Call
it
compromise
Nenne
es
Kompromiss
Watching
me
go
down
Sehe
mir
zu,
wie
ich
untergehe
Living
life
in
a
ghost
town
Lebe
das
Leben
in
einer
Geisterstadt
Make
me
speed
up
and
slow
down
Bring
mich
dazu,
zu
beschleunigen
und
zu
verlangsamen
(Find
my
place
in
the
background)
(Finde
meinen
Platz
im
Hintergrund)
Watch
me
feign
exhaustion
Sieh
mir
zu,
wie
ich
Erschöpfung
vortäusche
Help
me
cope
with
caution
Hilf
mir,
mit
Vorsicht
umzugehen
Pressure
makes
me
nauseous
Druck
macht
mich
übel
Guess
that's
why
they
call
this
compromise
Ich
schätze,
deshalb
nennen
sie
das
Kompromiss
Spend
the
night
with
catastrophe
Verbringe
die
Nacht
mit
einer
Katastrophe
Hold
my
breath
while
I
try
to
sleep
Halte
meinen
Atem
an,
während
ich
versuche
zu
schlafen
Why
you
looking
so
plain?
Warum
siehst
du
so
ausdruckslos
aus?
Pray
for
some
sort
of
relief
Bete
für
eine
Art
von
Erleichterung
But
what's
it
worth
if
you
like
to
bleed?
Aber
was
ist
es
wert,
wenn
du
gerne
blutest?
Forget
my
name
Vergiss
meinen
Namen
Deep
down,
I
think
I
love
the
rush
of
the
guilt
Tief
im
Inneren,
glaube
ich,
liebe
ich
den
Rausch
der
Schuld
Write
down
about
a
thousand
lies
Schreibe
etwa
tausend
Lügen
auf
Hate
myself
for
the
hundredth
time
Hasse
mich
zum
hundertsten
Mal
Call
it
compromise
Nenne
es
Kompromiss
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Henry Swank, Jesse David Frimmel, Victor Viramontes-pattison, Matthew James Fowler
Album
Be More.
Veröffentlichungsdatum
01-10-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.