Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Chorus:
Swel]
[Chorus:
Swel]
You
can't
kill
the
wise
Du
kannst
die
Weisen
nicht
töten
We
gon
be
here
in
your
children's
eyes
Wir
werden
hier
sein
in
den
Augen
deiner
Kinder
And
your
children's
children's
children's
eyes
Und
in
den
Augen
der
Kinder
deiner
Kinder
deiner
Kinder
We
was
built
to
rise
and
we
will
survive
Wir
wurden
geschaffen,
um
aufzusteigen,
und
wir
werden
überleben
[Verse
One:
Swel
Boogie]
[Strophe
Eins:
Swel
Boogie]
Who's
gettin
shitted
on?
Auf
wen
wird
geschissen?
Who's
gettin
shitted
on?
Auf
wen
wird
geschissen?
Who's
the
next
motherf**ker
to
get
shitted
on?
Wer
ist
der
nächste
Motherf**ker,
auf
den
geschissen
wird?
'Cause
if
that
nigga
is
me,
then
we
gon
get
it
on
Denn
wenn
dieser
Motherf**ker
ich
bin,
dann
legen
wir
los
Don't
even
smile
in
my
face
if
we
don't
get
along
Grins
mir
nicht
mal
ins
Gesicht,
wenn
wir
nicht
klarkommen
Yeah
that's
right,
I
sound
foul
(so?)
Ja,
das
stimmt,
ich
klinge
übel
(na
und?)
And
maybe
even
sound
bocus,
but
focus
Und
klinge
vielleicht
sogar
verrückt,
aber
konzentrier
dich
Just
notice
that
I
know
how
it
feels
to
be
hopeless
Merk
einfach,
dass
ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
hoffnungslos
zu
sein
And
homeless
Und
obdachlos
But
it
ain't
about
hard
times
Aber
es
geht
nicht
um
harte
Zeiten
Everybody
goes
through
a
struggle
that
makes
ya
mind
craze
Jeder
macht
einen
Kampf
durch,
der
deinen
Verstand
verrückt
macht
And
you
thinkin
who's
above
you
Und
du
denkst
darüber
nach,
wer
über
dir
steht
But
I
get
up,
I
don't
stay
down
Aber
ich
stehe
auf,
ich
bleibe
nicht
liegen
I
got
lot
of
shit
to
climb,
get
with
the
time
Ich
hab
'ne
Menge
Scheiß
zu
erklimmen,
komm
mit
der
Zeit
klar
You
shit
on
me?
That's
fine
Du
scheißt
auf
mich?
Das
ist
in
Ordnung
I'm
at
the
finish
line,
now
you
behind
Ich
bin
an
der
Ziellinie,
jetzt
bist
du
hinten
We
in
the
race
and
I'm
droppin
your
horse
Wir
sind
im
Rennen
und
ich
hänge
dein
Pferd
ab
Everything
down
my
road
is
an
obsticle
course
Alles
auf
meinem
Weg
ist
ein
Hindernisparcours
And
one
by
one
I
see
'em
go
down
Und
einer
nach
dem
anderen
sehe
ich
sie
untergehen
And
I'm
sweatin
to
win
Und
ich
schwitze,
um
zu
gewinnen
Who's
goin
get
the
gold
Wer
wird
das
Gold
holen
I
see
the
fool
is
bettin,
it's
him
Ich
sehe,
der
Narr
wettet,
dass
er
es
ist
So
now
we're
toe-to-toe,
eye-to-eye
Also
stehen
wir
jetzt
Zeh
an
Zeh,
Aug
in
Aug
Will
you
survive?
Wirst
du
überleben?
My
crew
will
strive,
we
clever
why
Meine
Crew
wird
streben,
wir
sind
clever,
darum
We
never
die
Wir
sterben
nie
It's
true
we
rise
Es
ist
wahr,
wir
steigen
auf
[Verse
Two:
Jise
One]
[Strophe
Zwei:
Jise
One]
We
stranded
on
jungles
of
concrete
Wir
sind
gestrandet
in
Dschungeln
aus
Beton
Primal
fear
scuffing
my
feet
Ur-Angst
schürft
an
meinen
Füßen
Where
paper
scuffle
spear
head
pens
Wo
Papierkram
zu
Kämpfen
führt,
Stifte
Speerspitzen
sind
And
rhymes
is
good
to
eat
Und
Reime
gut
zu
essen
sind
Where
two
species
of
snake
meet
ground
Wo
zwei
Schlangenarten
auf
den
Boden
treffen
Pound
instinct,
swamp
walkin
a
leech
Instinkt
hämmert,
Sumpf-Wanderung
eines
Blutegels
A
street
parasite
wedging
my
soul
to
heat
Ein
Straßenparasit,
der
meine
Seele
in
die
Hitze
verkeilt
Machetero,
puro
latino
Machetero,
puro
Latino
Hybrid
with
hyena
Hybrid
mit
Hyäne
Laugh
it
off
scraping
the
blood
sucka
off
Lach
es
weg,
während
ich
den
Blutsauger
abkratze
Racing
a
cheetah
Ein
Rennen
gegen
einen
Geparden
Key
to
the
world
Schlüssel
zur
Welt
I
walk,
I
talk
in
my
step
Ich
gehe,
mein
Schritt
spricht
Bände
Guerilla
suited
and
fitted
who
chalk
reps
Im
Guerilla-Anzug,
passgenau,
wer
Respekt
einfordert
Shitted
with
hearts
knitted
Angeschissen,
doch
mit
Herzen
verbunden
My
tribes
kept
and
never
slept
Meine
Stämme
hielten
zusammen
und
schliefen
nie
Night
watch
changing
my
shift
Nachtwache,
wechsle
meine
Schicht
Just
in
case
of
deadly
concepts
Nur
für
den
Fall
tödlicher
Pläne
Possess
a
myth
that
I
could
sniff
Besitze
einen
Mythos,
den
ich
wittern
könnte
My
prev's
shadow
in
my
perimeter
Den
Schatten
meines
Raubtiers
in
meinem
Umkreis
Sinister
sounds
at
night
Unheilvolle
Geräusche
in
der
Nacht
So
I
hibernate
in
the
winter
Also
halte
ich
Winterschlaf
im
Winter
[Verse
Three:
Q-Unique]
[Strophe
Drei:
Q-Unique]
I
stand
evenly
against
all
odds
Ich
stehe
gleichmäßig
gegen
alle
Widrigkeiten
Now
at
a
war
with
gods
Jetzt
im
Krieg
mit
Göttern
So
from
the
heavens
came
triggered
bullets
to
dodge
Also
kamen
vom
Himmel
Kugeln
gefeuert,
denen
man
ausweichen
muss
Struggle
to
survive
Kampf
ums
Überleben
It's
never
ending
Es
endet
nie
My
eyes
locked
on
the
bonus
plan
Mein
Blick
fixiert
auf
den
Hauptgewinn
Though
adversity
keeps
it
pending
Obwohl
Widrigkeiten
ihn
aufschieben
Food,
shelter,
riches,
hopes,
dreams,
wishes
Nahrung,
Obdach,
Reichtum,
Hoffnungen,
Träume,
Wünsche
But
life
could
be
like
a
mixer
Aber
das
Leben
kann
wie
ein
Mischpult
sein
Sometimes
the
fader
switches
Manchmal
schalten
die
Fader
um
Watchin
as
time
passes
to
the
last
sand
granular
Zusehend,
wie
die
Zeit
bis
zum
letzten
Sandkorn
vergeht
Put
on
to
run
the
streets
without
a
survival
manual
Ausgesetzt,
um
die
Straßen
zu
beherrschen,
ohne
Überlebenshandbuch
I
move
day
to
day,
unaware
but
well
prepared
Ich
bewege
mich
Tag
für
Tag,
ahnungslos,
aber
gut
vorbereitet
Digest
the
proper
rations
and
framed
lenses
Nehme
die
richtige
Nahrung
auf
und
trage
geschliffene
Linsen
To
help
my
stare
Um
meinen
Blick
zu
schärfen
Exists
'cause
I'm
one
step
ahead
Existiere,
weil
ich
einen
Schritt
voraus
bin
Never
get
ahead
of
myself
Überhebe
mich
nie
'Cause
one
too
many
steps
could
be
Denn
ein
Schritt
zu
viel
könnte
sein
One
step
ya
dead
Ein
Schritt
und
du
bist
tot
I've
played
many
times
with
the
chess
master
Ich
habe
viele
Male
mit
dem
Schachmeister
gespielt
Lost
some
of
my
pawns
and
sent
my
knights
into
shear
Einige
meiner
Bauern
verloren
und
meine
Springer
ins
Verderben
geschickt
And
great
disaster
Und
große
Katastrophe
I
stratagize
and
move
through
life's
highway
Ich
entwickle
Strategien
und
bewege
mich
durch
die
Autobahn
des
Lebens
At
the
end
smile
with
a
Sinatra's
sureness
Am
Ende
lächle
ich
mit
Sinatras
Sicherheit
'Cause
I
know
I
did
it
+my
way+
Denn
ich
weiß,
ich
habe
es
+auf
meine
Art+
getan
[DJ
Spin
One
cuts
up]
[DJ
Spin
One
cuttet
auf]
"It's
soul
survivor"
"Es
ist
der
Seelenüberlebende"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jennifer Lopez, Mark Cory Rooney, Cris Judd
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.