Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish You Well
Ich wünsche dir alles Gute
As
I
left
Cali
I
headed
to
Death
Valley
and
this
is
what
happened
Als
ich
Cali
verließ,
fuhr
ich
ins
Death
Valley,
und
das
ist
passiert
On
the
way
back
to
the
MIA
I
went
missing
in
action
Auf
dem
Rückweg
nach
MIA
bin
ich
verschollen
I'm
sure
the
life
that
I
left
behind
is
enjoying
my
blissful
absence
Ich
bin
sicher,
das
Leben,
das
ich
zurückgelassen
habe,
genießt
meine
glückselige
Abwesenheit
When
I
sleep
my
fingers
retract
and
go
numb,
dreams
with
a
fist
full
of
sadness
Wenn
ich
schlafe,
ziehen
sich
meine
Finger
zusammen
und
werden
taub,
Träume
mit
einer
Faust
voller
Traurigkeit
Stopped
at
some
foggy
tracks,
saw
a
train
and
quickly
tagged
it
Hielt
an
einigen
nebligen
Gleisen
an,
sah
einen
Zug
und
markierte
ihn
schnell
Yes
I'm
a
drifting
vandal
Ja,
ich
bin
ein
treibender
Vandale
Frozen
plastic
on
my
driver
side
door
snapped
off
as
I
gripped
the
handle
Gefrorener
Kunststoff
an
meiner
Fahrertür
brach
ab,
als
ich
den
Griff
packte
Would
tell
my
van
I
loved
her
whenever
I
saw
a
vehicle
abandoned
Ich
sagte
meinem
Van,
dass
ich
sie
liebte,
wann
immer
ich
ein
verlassenes
Fahrzeug
sah
Around
here
you're
either
a
tourist,
an
artist
like
me,
a
sicko
or
bandit
Hier
in
der
Gegend
ist
man
entweder
ein
Tourist,
ein
Künstler
wie
ich,
ein
Spinner
oder
ein
Bandit
Posted
by
plants
that
can
kill
a
man,
I'm
Rick
Moranis
Positioniert
bei
Pflanzen,
die
einen
Mann
töten
können,
ich
bin
Rick
Moranis
Recall
what
it's
like
to
have
my
own
bedroom
back
then,
I
took
that
shit
for
granted
Erinnere
mich
daran,
wie
es
war,
mein
eigenes
Schlafzimmer
zu
haben,
damals
habe
ich
das
als
selbstverständlich
angesehen
Artist's
Palette,
God's
canvas
is
both
slippery
and
jagged
Künstlerpalette,
Gottes
Leinwand
ist
sowohl
rutschig
als
auch
zerklüftet
I
smile
more
nowadays
'cause
I
prefer
when
the
pictures
candid
Ich
lächle
heutzutage
mehr,
weil
ich
es
bevorzuge,
wenn
die
Bilder
ungestellt
sind
Reminds
me
of
a
phrase
I
heard
some
miles
back
Erinnert
mich
an
einen
Satz,
den
ich
vor
einigen
Meilen
gehört
habe
Death
of
smiling
at
you
already,
might
as
well
smile
back
Der
Tod
lächelt
dich
bereits
an,
du
könntest
genauso
gut
zurücklächeln
The
thought
of
home
while
on
the
road
gave
me
vertigo
Der
Gedanke
an
Zuhause,
während
ich
unterwegs
war,
gab
mir
Schwindel
Below
sea
level
there's
nowhere
to
go
except
vertical
Unter
dem
Meeresspiegel
gibt
es
keinen
anderen
Weg
als
den
vertikalen
Wish
me
well
Wünsch
mir
Glück
Tires
flattened,
Ray-Ban
glasses
by
a
cactus
Reifen
platt,
Ray-Ban-Brille
bei
einem
Kaktus
Cargo
van
side
doors
pried
open
but
no
thieves
ransacked
it
Lieferwagen-Seitentüren
aufgebrochen,
aber
keine
Diebe
haben
ihn
geplündert
Guess
they
respected
the
set
up
so
much
they
left
it
as
is
Ich
schätze,
sie
respektierten
den
Aufbau
so
sehr,
dass
sie
ihn
so
ließen,
wie
er
ist
Maybe
they
ran
off
when
they
saw
my
skeleton
Vielleicht
sind
sie
weggelaufen,
als
sie
mein
Skelett
sahen
With
hands
on
the
wheel
and
the
seatbelt
fastened
Mit
den
Händen
am
Lenkrad
und
angeschnallt
I'm
driving
my
casket
Ich
fahre
meinen
Sarg
Mountains
casted
a
shadow
like
it's
a
spell
in
a
battle
Berge
warfen
einen
Schatten,
als
wäre
es
ein
Zauber
in
einer
Schlacht
Temperature
fell
to
the
gravel,
still
I
held
onto
my
saddle
Die
Temperatur
fiel
auf
den
Kies,
trotzdem
hielt
ich
mich
an
meinem
Sattel
fest
Wild
west,
death
in
the
valley
will
make
a
more
yella
lil
fella
skedaddle
Wilder
Westen,
der
Tod
im
Tal
wird
einen
gelberen
kleinen
Kerl
dazu
bringen,
sich
zu
verziehen
No
radio
channels,
see
a
snake
standstill
if
it's
tail
rattles
Keine
Radiokanäle,
sieh
eine
Schlange
stillstehen,
wenn
ihr
Schwanz
rasselt
Any
sudden
moves
and
they'll
attack
you
Jede
plötzliche
Bewegung
und
sie
greifen
dich
an
Venomous
bite,
poisonous
gas
fumes
from
century
old
mines
Giftiger
Biss,
giftige
Gasdämpfe
aus
jahrhundertealten
Minen
I
don't
want
to
hear
anyone
talking
about
"We
outside"
Ich
möchte
niemanden
darüber
reden
hören:
"Wir
sind
draußen"
Speaking
of
bites,
great
place
to
not
be
tempted
to
eat
any
fast
food
Apropos
Bisse,
ein
großartiger
Ort,
um
nicht
versucht
zu
sein,
Fast
Food
zu
essen
Feels
like
I'm
the
last
human
way
more
often,
that's
honestly
bad
news
Ich
fühle
mich
viel
öfter
wie
der
letzte
Mensch,
das
sind
ehrlich
gesagt
schlechte
Nachrichten
Wrote
my
name
in
the
sand
dunes
and
watched
it
disappear
as
it
got
windier
Schrieb
meinen
Namen
in
die
Sanddünen
und
sah
zu,
wie
er
verschwand,
als
es
windiger
wurde
What
a
way
to
begin
the
year,
especially
when
it
felt
like
the
end
is
near
Was
für
ein
Start
ins
Jahr,
besonders
wenn
es
sich
anfühlte,
als
ob
das
Ende
nah
ist
I
am
back
with
the
flavor
in
your
ear
Ich
bin
zurück
mit
dem
Geschmack
in
deinem
Ohr
Smiling
like
seniors
with
veneers
by
an
RV
sipping
a
beer
just
sitting
here
Lächelnd
wie
Senioren
mit
Veneers
an
einem
Wohnmobil,
nippen
an
einem
Bier
und
sitzen
einfach
hier
Wish
them
well
Wünsch
ihnen
Glück
On
the
highway
I
may
have
surfed
a
gnarly
earthquake
Auf
der
Autobahn
bin
ich
vielleicht
ein
heftiges
Erdbeben
gesurft
It's
like
they'll
sleep
on
the
music
I
make
until
it's
Arthur's
wake
Es
ist,
als
würden
sie
die
Musik,
die
ich
mache,
verschlafen,
bis
Arthurs
Totenwache
ist
Look
up
in
the
sky,
talking
to
God,
birds
of
prey
circulate
Schau
in
den
Himmel,
rede
mit
Gott,
Raubvögel
kreisen
No
service
to
look
up
the
word
of
the
day
Kein
Empfang,
um
das
Wort
des
Tages
nachzuschlagen
The
surface
is
gray
from
dirt
and
clay
Die
Oberfläche
ist
grau
von
Schmutz
und
Lehm
My
shirt
is
stained
from
ashes,
rations
I
hurried
and
ate
Mein
Hemd
ist
fleckig
von
Asche,
Rationen,
die
ich
hastig
aß
Critters
scurried
away,
may
no
one
be
worried
'bout
me
while
I
work
on
this
tape
Tierchen
huschten
davon,
möge
sich
niemand
um
mich
sorgen,
während
ich
an
diesem
Tape
arbeite
Don't
want
to
be
why
there's
a
search
underway
Ich
möchte
nicht
der
Grund
für
eine
laufende
Suche
sein
Do
you
recognize
this
person's
face?
Erkennst
du
das
Gesicht
dieser
Person?
Have
you
heard
of
his
name?
Will
I
be
a
burden
again?
Was
it
worth
the
pain?
Hast
du
von
seinem
Namen
gehört?
Werde
ich
wieder
eine
Last
sein?
War
es
den
Schmerz
wert?
Burned
the
trash,
I
wouldn't
litter
Verbrannte
den
Müll,
ich
würde
nicht
verschmutzen
Wood
splitters,
tuna
dinners
Holzspalter,
Thunfisch-Dinner
Cheap
cap
openers,
one-hitters
and
I
roll
pinners
Billige
Kapselöffner,
One-Hitter
und
ich
rolle
Joints
Left
Cookies
on
a
high
note,
no
one's
bitter
Habe
Cookies
mit
einem
Höhepunkt
verlassen,
niemand
ist
verbittert
Pour
water
in
the
sand
for
every
desert
rose
withered
Gieße
Wasser
in
den
Sand
für
jede
verdorrte
Wüstenrose
If
it's
real
love,
go
with
her
Wenn
es
wahre
Liebe
ist,
geh
mit
ihr,
meine
Süße
Look
around
for
scorpions
by
that
hole
you're
digging
there
Schau
dich
nach
Skorpionen
um
bei
dem
Loch,
das
du
da
gräbst
Waiting
for
the
coals
to
simmer
in
this
cold
winter,
as
the
glow
gets
dimmer
Warte
darauf,
dass
die
Kohlen
in
diesem
kalten
Winter
köcheln,
während
das
Glühen
schwächer
wird
I
heard
hope
comes
in
glimmers
and
fake
gold
doesn't
glitter
Ich
habe
gehört,
Hoffnung
kommt
in
Schimmern
und
falsches
Gold
glitzert
nicht
When
you
fight
with
the
one
you
love,
there's
no
winners,
only
sinners
Wenn
du
mit
der
Person
kämpfst,
die
du
liebst,
gibt
es
keine
Gewinner,
nur
Sünder
Wish
you
well
Ich
wünsche
dir
alles
Gute
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Arthur Morera
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.