Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viola (Aposentei Minha Viola)
Viola (I've Retired My Viola)
Já
guardei
meu
cavaquinho,
aposentei
minha
viola
}
I've
already
put
away
my
cavaquinho,
I've
retired
my
viola
}
Vou
sair
na
madrugada
não
vou
fazer
remandiola
}
I'm
going
out
at
dawn,
I
won't
do
any
remandiola
}
Vou
sofrer
}
I'm
going
to
suffer
}
...Chora...
chora...
chora
cavaco
}
...Cry...
cry...
cry
cavaco
}
Chora
meu
peito
a
viola
} ...Chora...
chora...
chora
cavaco
}
Cry
my
heart
out
viola
} ...Cry...
cry...
cry
cavaco
}
Chora
meu
peito
a
viola
}
Cry
my
heart
out
viola
}
...Vou
sofrer
porque...
parei
com
tudo
que
fazia
...I'm
going
to
suffer
because...
I've
stopped
everything
I
used
to
do
Meu
grande
amor
me
abandonou...
ai
meu
Deus
que
agonia
My
great
love
has
left
me...
oh
my
God,
what
agony
Eu
sei
que
da
noite
pro
dia
não
vou
esquecer
você
I
know
that
I
won't
forget
you
overnight
Tem
um,
porém
não
vou
deixar
que
a
solidão
me
aborreça
But,
I
won't
let
loneliness
bother
me
Se
tudo
que
eu
toco
que
eu
canto
só
lembra
nós
dois
If
everything
I
play
and
sing
reminds
me
only
of
us
two
.Vou
parar
de
tocar...(eu
vou)
I'm
going
to
stop
playing...(I
am)
Pra
tentar
esquecer...(é
sim)
To
try
to
forget...(it
is)
Sua
ingratidão...(doeu)
Your
ingratitude...(it
hurt)
Razão
do
meu
cantar
Reason
for
my
singing
.Vou
voltar
a
tocar...(eu
vou)
I'm
going
to
start
playing
again...(I
am)
Se
caso
encontrar...(alguém)
If
I
happen
to
find...(someone)
Que
me
faça
feliz
Who
makes
me
happy
Prometo
que
tiro
do
bojo
aquela
viola
I
promise
I'll
take
that
viola
out
of
its
case
...Prometo
que
tiro
do
bojo
aquela
viola.
...I
promise
I'll
take
that
viola
out
of
its
case.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fogaça
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.