Articolo 31 - Il Mio Fuoco - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Il Mio Fuoco - Articolo 31Übersetzung ins Deutsche




Il Mio Fuoco
Mein Feuer
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Vieni qua, senti qua
Komm her, hör mal
Vieni qua, senti qua
Komm her, hör mal
Vieni qua, senti qua, senti come scalda
Komm her, hör mal, hör, wie es wärmt
Luminosita' che nel calore risalta alta e mai falsa
Helligkeit, die in der Wärme hervorsticht, hoch und niemals falsch
Ricalca la vita che sprigiona un'alba
Sie zeichnet das Leben nach, das eine Morgendämmerung entfesselt
È il mio fuoco senti come brucia, ascolta
Es ist mein Feuer, hör, wie es brennt, lausch
Non so ne quando, ne perché
Ich weiß nicht wann oder warum
Ne come mi ha preso
Oder wie es mich ergriffen hat
So solamente che un giorno s'e'
Ich weiß nur, dass es eines Tages
Acceso e libero mi ha reso immune
Entzündet wurde und mich frei und immun gemacht hat
Alle mode di costume e alla coscienza
Gegen Modeerscheinungen und das erloschene
Spenta che rimane un mal comune nella mia citta'
Gewissen, das ein allgemeines Übel bleibt in meiner Stadt
Esente mi rende dal contagio
Es bewahrt mich vor der Ansteckung
Della uniformità ideologica, statica
Der ideologischen Gleichförmigkeit, statisch,
Arida e arida di questo
Trocken und öde deswegen
Guida ogni mio gesto
Es leitet jede meiner Gesten
Scrive ogni mio testo
Schreibt jeden meiner Texte
E quando tutto è freddo io bollente resto
Und wenn alles kalt ist, bleibe ich kochend heiß
E ogni parola è una scintilla che brilla
Und jedes Wort ist ein Funke, der glänzt
Di bella favilla che fa bella e che strilla
Von schöner Glut, die schön macht und die schreit
Dal centro del mio fuoco
Aus dem Zentrum meines Feuers
Che Dio mi ha regalato
Das Gott mir geschenkt hat
C'e' chi a spegnerlo c'ha provato
Manche haben versucht, es zu löschen
Ma si è bruciato
Aber sie haben sich verbrannt
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Vieni qua, senti qua
Komm her, hör mal
Vieni qua, senti qua
Komm her, hör mal
C' è gente che abituata a rimaner seduta
Es gibt Leute, die daran gewöhnt sind, sitzen zu bleiben
Muta non agisce e subisce ogni sfiga della vita
Stumm handeln sie nicht und erleiden jedes Pech des Lebens
Chi ha detto che tutti siam dello
Wer gesagt hat, wir seien alle aus der
Stesso mondo qual esser seccante da poter giocare
Gleichen Welt, welch langweiliges Dasein zum Spielen,
Non ha tenuto conto che troppi son bravi a barare
Hat nicht bedacht, dass zu viele gut im Schummeln sind
E solo dopo aver perso per anni ho capito
Und erst nachdem ich jahrelang verloren hatte, verstand ich
Che il metodo giusto per poter riuscire ad avere
Dass die richtige Methode, um Erfolg zu haben und
Qualcosa di buono da questa partita è impegnare
Etwas Gutes aus diesem Spiel zu ziehen, darin besteht, den Kopf
La testa e quindi ogni sfiga affronto
Einzusetzen, und so stelle ich mich jedem Pech
Senza mai barare al gioco
Ohne jemals beim Spiel zu schummeln
Credici mi puoi metterci una mano sul fuoco
Glaub mir, dafür kannst du deine Hand ins Feuer legen
Fuoco nelle rime, fuoco nelle vene
Feuer in den Reimen, Feuer in den Adern
Fuoco in questo suono brucio in cui si nega
Feuer in diesem Klang, ich brenne dort, wo man sich weigert,
Di riperdonare qualcosa di buono per cui
Gutes anzuerkennen, deshalb
Resto in mezzo in posizione non accetto
Bleibe ich mittendrin, in einer Position, die ich nicht akzeptiere
E piu' il silenzio è fitto e meno io sto zitto
Und je dichter die Stille ist, desto weniger schweige ich
Il mio fuoco mi ha insegnato a dire NO
Mein Feuer hat mich gelehrt, NEIN zu sagen
A credere che emergere si PUO'
Zu glauben, dass man sich durchsetzen KANN
Eppure se non so il futuro cosa potra' riservarmi
Und auch wenn ich nicht weiß, was die Zukunft für mich bereithalten mag
So che di sicuro il mio fuoco sarà li a scaldarmi
Weiß ich sicher, dass mein Feuer da sein wird, um mich zu wärmen
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Vieni qua, senti qua
Komm her, hör mal
Vieni qua, senti qua
Komm her, hör mal
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco brutia mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Senti fuoco escata mio fuoco
Vieni qua, senti qua
Komm her, hör mal
Vieni qua, senti qua
Komm her, hör mal





Autoren: Fausto Cogliati, Alessandro Aleotti, Vito Perrini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.