Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Life Less Ordinary - Tim Simeon Version 2008 Remastered Version
Жизнь менее обычная - версия Тима Симеона 2008 года, ремастированная версия
I
smoke
myself
into
a
haze
in
the
afternoon
Я
курю,
погружаясь
в
дымку,
днем,
Enveloped
heart
and
the
air
is
cool
Сердце
окутано,
и
воздух
прохладен.
Put
on
your
dress,
white
Goddess
Надень
свое
платье,
белая
Богиня,
And
settle
in
as
the
weather
folds
И
устраивайся
поудобнее,
пока
погода
меняется.
In
the
slow
haze
of
the
afternoon
В
медленной
дымке
дня
Swaying
hips
made
like
a
gun
Покачивающиеся
бедра,
словно
выстрел
из
пистолета,
The
blackest
sails,
the
most
beautiful,star
Чернейшие
паруса,
прекраснейшая
звезда.
In
the
world,
in
the
air,
on
my
tongue
В
мире,
в
воздухе,
на
моем
языке.
Before
my
eyes,
beyond
the
stars,
beneath
the
sun
Перед
моими
глазами,
за
звездами,
под
солнцем.
So
take
me
in
your
arms
again
Так
обними
меня
снова,
Lead
me
in
my
dreams
again
Веди
меня
в
моих
снах
снова.
Goodnight,
you
entrance
hour
in
our
goodnight
Спокойной
ночи,
час
твоего
очарования
в
нашей
спокойной
ночи,
You
entrance
hour,
beautiful
star
Час
твоего
очарования,
прекрасная
звезда.
I
smoke
myself
into
a
haze
in
the
afternoon
Я
курю,
погружаясь
в
дымку,
днем,
Enveloped
heart
and
the
air
is
cool
Сердце
окутано,
и
воздух
прохладен.
Put
on
your
dress,
white
Goddess
Надень
свое
платье,
белая
Богиня,
And
settle
in
as
the
weather
folds
И
устраивайся
поудобнее,
пока
погода
меняется.
In
the
slow
haze
of
the
afternoon
В
медленной
дымке
дня
Swaying
hips
made
like
a
gun
Покачивающиеся
бедра,
словно
выстрел
из
пистолета,
The
blackest
sails,
the
most
beautiful
star
Чернейшие
паруса,
прекраснейшая
звезда.
In
the
world,
in
the
air,
on
my
tongue
В
мире,
в
воздухе,
на
моем
языке.
Before
my
eyes,
beyond
the
stars,
beneath
the
sun
Перед
моими
глазами,
за
звездами,
под
солнцем.
So
take
me
in
your
arms
again
Так
обними
меня
снова,
Lead
me
in
my
dreams
again
Веди
меня
в
моих
снах
снова.
Goodnight,
you
entrance
hour
in
our
goodnight
Спокойной
ночи,
час
твоего
очарования
в
нашей
спокойной
ночи,
You
entrance
hour,
beautiful
star
Час
твоего
очарования,
прекрасная
звезда.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: T. Wheeler
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.