Asha Bhosle - Chali Re Chali Main To - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Chali Re Chali Main To - Asha BhosleÜbersetzung ins Englische




Chali Re Chali Main To
Off I Go to My Beloved's Street
Chali re chali re piya ki gali re
Off I go, off I go to my beloved's street,
Piya ki gali re
My beloved's street.
Chali re chali re piya ki gali re
Off I go, off I go to my beloved's street,
Mahlo mein pali ek nazuk kali
A delicate bud raised in a palace,
Chali re chali
Off I go, off I go.
Apno ne usko dukhde the bate
My own people spoke hurtful words to me,
Dukhde the bate
Hurtful words,
Apno ne usko dukhde the bate
My own people spoke hurtful words to me,
Kismat ne usko chubhoye the kate
Fortune inflicted cruel wounds on me.
Dekh ke duniya jali re jali re
The world is envious as it watches, so envious,
Chali re chali re piya ki gali re
Off I go, off I go to my beloved's street,
Mahlo mein pali ek nazuk kali
A delicate bud raised in a palace,
Chali re chali chali re chali
Off I go, off I go, off I go, off I go.
Tod na apni man ki tu aasha
Do not shatter the hope in your heart,
Man ki tu aasha
The hope in your heart,
Tod na apni man ki tu aasha
Do not shatter the hope in your heart,
Jungal mein kya hai tera ho basa
What is there for you in the wilderness?
Palte jo ek din bhag ka pasa
If fate's wheel turns in your favor one day,
Dukh ki ghadi ab chali re
This hour of sorrow will pass away,
Chali re chali re piya ki gali re
Off I go, off I go to my beloved's street,
Mahlo mein pali ek nazuk kali
A delicate bud raised in a palace,
Chali re chali chali re chali
Off I go, off I go, off I go, off I go.
Chali re chali chali re chali.
Off I go, off I go, off I go, off I go.





Autoren: Bharat Vyas, Sardar Malik


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.