Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Vaada Karo (From "Haadsaa")
Yeh Vaada Karo (From "Haadsaa")
vaada
kro
tum
nahi
chodogi
mera
saath
Promise
me
you
won't
leave
my
side,
jahan
tum
ho
waha
mein
bhi
hoon
Wherever
you
are,
I'll
be
there
too,
chuo
nahi
dekho
jara
piche
rakho
haath
Don't
touch
me,
look,
just
keep
your
hands
behind
you,
javan
tum
hoo
javan
mein
bhi
hoon
You're
young,
and
I'm
young
too,
suno
meri
jaan
hanske
mujhe
ye
kah
do
bhige
labon
ki
narmi
mere
liye
hai
Listen,
my
darling,
tell
me
with
a
smile,
is
the
softness
of
your
wet
lips
for
me?
javan
najar
ki
masti
mere
liye
hai
Is
the
playfulness
in
your
youthful
eyes
for
me?
hansi
ada
ki
shokhi
mere
liye
hai
Is
the
charm
in
your
laughter
for
me?
mere
liye
leke
aayi
ho
ye
saugaat
Have
you
brought
this
gift
only
for
me?
jahan
tum
ho
waha
mein
bhi
hoon
Wherever
you
are,
I'll
be
there
too,
chuo
nahi
dekho
jara
piche
rakho
haath
Don't
touch
me,
look,
just
keep
your
hands
behind
you,
javan
tum
hoo
javan
mein
bhi
hoon
You're
young,
and
I'm
young
too,
mere
hi
piche
aakhir
pade
ho
tum
kyu
ek
mein
jawan
nahi
hu
or
bhi
to
hai.oooo
Why
do
you
follow
only
behind
me?
There
are
others
besides
me;
I'm
not
the
only
young
one.
mujhe
hi
ghere
aakhir
khade
ho
tum
kyu
Why
do
you
only
surround
me?
mein
hi
yaha
nahi
hoon
or
bhi
to
hai
I'm
not
the
only
one
here;
there
are
others
too.
jao
jaake
le
lo
jo
bhi
de
de
tumhe
haath
Go
and
take
whoever
offers
you
their
hand,
jahan
sab
hai
waha
mein
bhi
hoon
Wherever
everyone
is,
I'll
be
there
too,
vaada
kro
tum
nahi
chodogi
mera
saath
Promise
me
you
won't
leave
my
side,
jahan
tum
ho
waha
mein
bhi
hoon
Wherever
you
are,
I'll
be
there
too,
jawan
kai
hai
lekin
jahan
me
koi
tumsi
haseen
nahi
hai
hum
kya
kre
oooo
There
are
many
young
men,
but
there's
no
one
as
beautiful
as
you
in
the
world.
What
can
we
do?.
tumhe
milu
mein
iska
tumhe
yakeen
hai
humko
yakeen
nahi
hai
Hum
kya
kare
You're
sure
you'll
meet
me,
but
I'm
not
so
sure.
What
can
we
do?
aise
nahi
bhulo
jara
dekho
aukaat
Don't
forget
so
easily,
look
at
your
limits,
kisi
ka
to
dena
hoga
de
do
mera
saath
You'll
have
to
let
someone
go,
so
let
me
go.
jahan
tum
ho
waha
mein
bhi
hoon
Wherever
you
are,
I'll
be
there
too,
chuo
nahi
dekho
jara
piche
rakho
haath
Don't
touch
me,
look,
just
keep
your
hands
behind
you,
javan
tum
hoo
javan
mein
bhi
hoon
You're
young,
and
I'm
young
too,
jahan
tum
hooo
waha
mein
bhi
hoon
Wherever
you
are,
I'll
be
there
too,
lalala
llaaa
lalala
llaaa
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: kalyanji anandji
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.