Ashkan - One of Us Two - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

One of Us Two - AshkanÜbersetzung ins Englische




One of Us Two
One of Us Two
چه حس خوبیه تو بارون قدم زدن
How good feels to take a walk in the rain
دوست دارم هیچی از قانون بلد نشم
I wish I didn’t know anything about the law
انگاری چشات شده جادو از اولم
It seems your eyes have become magic since the start
بذار که خدارو به چشات قسم ندم
Let me not swear on your eyes by God
آینه با مرگ رنگ جون میگیره با طلوع
The mirror comes alive with the death of the color at the sunrise
همیشه آخر خط از شروعه تا شروع
The end of the line is always from the beginning to the start
هواتو دارم من از طلوع خواب
I have been watching you since the sunrise
پس هوای من باش نه عکس توی قاب
So, watch over me, not the photo in the frame
نگران من نباش آرومم این روزا
Don't worry about me, I'm calm these days
اسیر برزخ خیابونم این روزا
I'm a prisoner of the purgatory of streets these days
بانو من این روزا خط خطی ام انگار
Lady, I'm all scribbled these days
شراب تلخ مرگو پس ندی از اجبار
Don't give back the wine of death as a compulsion
حالمو بپرس از پرسه های نصف شبم
Ask about my condition from my midnight strolls
از این مردمایی که اجالتن مثل منن
From these people who are temporary like me
با پنجره زار زدن خواب شبو دار زدن
They cry at a window, hang the night sleep
سوزوندن بالشونو اما بازم بال زدن
They burn their pillow but still fly with their wings
تو خودت میدونی من دور نیستم
You know yourself that I'm not far
چوب نیستم
I'm not wooden
میبینم
I see
که کلی حرفه پشت اون نیشخند
That there are a lot of words behind that smirk
پوچ نیستم
I'm not empty
بی کینم
I'm not spiteful
بهم بگو از اونجا
Tell me from there
از صعودو اوجا
About the ascent and the summit
از نگاه مردم
About people's look
این غرور بیجا
This undeserved pride
منم یه سرباز که سرباز کرد زندگی رو
I'm also a soldier that life has turned into a soldier
تو غرق پرواز اون پر باز کرد سمت بیرون
You are absorbed in the flight of that eagle that has opened to the outside
بی پروا بی غم با دریای فکرم
Fearless and carefree with the sea of my thoughts
تو چنگال فردام سنگینه پلکم
My eyelid is heavy with the grappling of tomorrow
باز باران با ترانه گند زدش به کفشام
Again, the rain with its song has ruined my shoes
باز قلبن دوست دارم شبنمو رو برگا
Again, my heart loves the dew on the leaves
گفتی این روزگار دستمونو رو کرده
You said this time has revealed our hands
یه روزی تقدیر تو فصل خوبش میگنده
One day, the fate in its good season will rot
هوای بارونی من خدای حس خوب
My rainy weather, the God of good feeling
نمیدونم چی شد چشات به دریا دل سپرد
I don't know how your eyes were entrusted to the sea
به دار بیداری، محکومم بیداری
To the gallows of awakening, I'm doomed to awakening
من سکوتو داد زدم تو خدای انکاری
I shouted silence, you are the God of denial
خونمو حس کردم با نگام لای چهارتا دیوار
I felt my blood in the gaze between four walls
این همه کابوس از ترس خوابه انگاری
All these nightmares are from the fear of sleep, it seems
سیگارو من کوچه های شب زده
The cigarette and I are smitten by the night alleys
دوباره خونه با کابوسای یخ زده
Again, home with the frozen nightmares
تقصیر خنده هامو به عقل مست من نده
Don’t blame my drunk mind for my laughter
میدونی که خاک شدم تو این روزای مسخره
You know I have become clay in these ridiculous days
کلاغ من میخواد بره به یه جای دور
My crow wants to go to a far place
داستان مترسکو مزرعه افسانه بود
The story of the scarecrow and the fields was a tale
تو بودی با چشمات خدا دنیارو آفرید
It was you that created the world with your Godlike eyes
میدوزه با نگات آسمونو با زمین
Connect the sky and the earth with your stare
تو خودت میدونی من دور نیستم
You know yourself that I'm not far
چوب نیستم
I'm not wooden
میبینم
I see
که کلی حرفه پشت اون نیشخند
That there are a lot of words behind that smirk
پوچ نیستم
I'm not empty
بی کینم
I'm not spiteful
بهم بگو از اونجا
Tell me from there
از صعودو اوجا
About the ascent and the summit
از نگاه مردم
About people's look
این غرور بیجا
This undeserved pride
منم یه سرباز که سرباز کرد زندگی رو
I'm also a soldier that life has turned into a soldier
تو غرق پرواز اون پر باز که سمت بیرون
You are absorbed in the flight of that eagle that has opened to the outside
بی پروا بی غم با دریای فکرم
Fearless and carefree with the sea of my thoughts
تو چنگال فردام سنگینه پلکم
My eyelid is heavy with the grappling of tomorrow
باز باران با ترانه گند زدش به کفشام
Again, the rain with its song has ruined my shoes
باز قلبن دوست دارم شبنمو رو برگا
Again, my heart loves the dew on the leaves





Autoren: Bob Weston


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.