Ashvan - Kash Inja Boodi - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Kash Inja Boodi - AshvanÜbersetzung ins Deutsche




Kash Inja Boodi
Wenn du nur hier wärst
ساعت سه و نیمه شبه
Es ist halb vier Uhr nachts,
من بیدارم وقتی خوابن همه
ich bin wach, während alle schlafen.
صدایه تیک تیکه ساعت
Das Ticken der Uhr,
ترسی که تو وجودمه
die Angst, die in mir ist.
یه حسی باز من و سمت پنجره کشوند
Ein Gefühl zog mich wieder zum Fenster.
یه خونه و خیابونی که تو خاطره موند
Ein Haus und eine Straße, die in Erinnerung blieben.
دارم از نفس میوفتم
Mir geht die Luft aus,
دلم هوات و کرده
mein Herz sehnt sich nach dir.
دست تو دسته من نیست
Deine Hand ist nicht in meiner,
دست من سرده سرده
meine Hand ist kalt, so kalt.
کاش اینجا بودی یه ذره فرق داشت
Wärst du nur hier, es wäre ein bisschen anders,
یه ذره آدم امید داشت به فرداش
man hätte ein bisschen Hoffnung auf morgen.
با اینکه تو با اونی این دلم سر کرد
Obwohl du bei ihm bist, hat mein Herz es ertragen.
به خاطر منم شده یه لحظه برگرد, برگرد
Auch meinetwegen, komm für einen Moment zurück, komm zurück.
گله نمیکنم پایم نشد
Ich beklage mich nicht, sie wurde nicht mein Halt.
خودم ساختم آیندشو
Ihre Zukunft habe ich selbst gestaltet.
من یه دیوونم که بعد رفتن اون آدم نشد
Ich bin ein Verrückter, der nach ihrem Weggang nicht wieder zu sich fand.
فقط یکم نگرانم، نگرانه اینکه خوبه حالش
Ich bin nur ein wenig besorgt, besorgt, ob es ihr gut geht.
زندگیش الان رویایی هست یا شب گریه و صبح خیسه بالش
Ist ihr Leben jetzt traumhaft oder Nächte voller Weinen und morgens ein nasses Kissen?
بعد باز نگرانم نگران واسه خوشحالیاش
Dann bin ich wieder besorgt, besorgt um ihr Glück.
منم یه جور سر میکنم فقط اگه بدونم خوشحالی باهاش
Ich komme auch irgendwie zurecht, nur wenn ich weiß, dass du mit ihm glücklich bist.
کی فکر میکرد منه مغرور اینجوری داغون شم تو چند هفته
Wer hätte gedacht, dass ich, der Stolze, in ein paar Wochen so am Boden zerstört sein würde?
میدونم دیگه امیدی نی وقتی حتی اسمم و یادت رفته
Ich weiß, es gibt keine Hoffnung mehr, wenn du sogar meinen Namen vergessen hast.
دیگه باید باور کنم به خاطراتمون دلخوش کنم
Ich muss es jetzt glauben, mich mit unseren Erinnerungen trösten.
ببخشید که با رفتنت نابودم کردی و من دلخور شدم
Entschuldige, dass du mich mit deinem Weggang zerstört hast und ich verärgert wurde.
ببخشید که خواستم تو دنیا فقط ماله من باشیا
Entschuldige, dass ich wollte, dass du auf der Welt nur mir gehörst.
زندگیم و رویایی ساختم درست عینه نقاشیا
Mein Leben habe ich traumhaft gestaltet, genau wie Gemälde.
کاش اینجا بودی یه ذره فرق داشت
Wärst du nur hier, es wäre ein bisschen anders,
یه ذره آدم امید داشت به فرداش
man hätte ein bisschen Hoffnung auf morgen.
با اینکه تو با اونی این دلم سر کرد
Obwohl du bei ihm bist, hat mein Herz es ertragen.
به خاطر منم شده، برگرد
Auch meinetwegen, komm zurück.
نمیدونم چرا اصلا حالم خوب نی
Ich weiß überhaupt nicht, warum es mir nicht gut geht.
انگار نمیتونم فراموشت کنم
Es ist, als könnte ich dich nicht vergessen.
کاشکی الان پیش هم بودیم
Wären wir doch jetzt zusammen.
میدونم نمیشه برگردیم
Ich weiß, wir können nicht zurückkehren.
منو تو خیلی سعی کردیم
Du und ich haben uns sehr bemüht.
میدونم اگه الان ببینی منو بهم میگی واسم عینه سردردی
Ich weiß, wenn du mich jetzt sehen würdest, würdest du mir sagen, ich sei für dich wie Kopfschmerzen.
اینقد دوست داشتیم همو که حدو رد کردیم
Wir haben uns so sehr geliebt, dass wir die Grenzen überschritten haben.
ولی ما اشتباه کردیم
Aber wir haben einen Fehler gemacht.
آره اشتباه کردیم
Ja, wir haben einen Fehler gemacht.
(کاش اینجا بودی)
(Wärst du nur hier)
اين نظر منه
Das ist meine Meinung.
(یه ذره آدم امید داشت)
(Man hätte ein bisschen Hoffnung)
به فرداش
auf morgen.
کاش اینجا بودی)
(Wärst du nur hier)
(یه ذره آدم امید داشت
(Man hätte ein bisschen Hoffnung)





Autoren: Ashavn


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.