Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kash Inja Boodi
Wenn du nur hier wärst
ساعت
سه
و
نیمه
شبه
Es
ist
halb
vier
Uhr
nachts,
من
بیدارم
وقتی
خوابن
همه
ich
bin
wach,
während
alle
schlafen.
صدایه
تیک
تیکه
ساعت
Das
Ticken
der
Uhr,
ترسی
که
تو
وجودمه
die
Angst,
die
in
mir
ist.
یه
حسی
باز
من
و
سمت
پنجره
کشوند
Ein
Gefühl
zog
mich
wieder
zum
Fenster.
یه
خونه
و
خیابونی
که
تو
خاطره
موند
Ein
Haus
und
eine
Straße,
die
in
Erinnerung
blieben.
دارم
از
نفس
میوفتم
Mir
geht
die
Luft
aus,
دلم
هوات
و
کرده
mein
Herz
sehnt
sich
nach
dir.
دست
تو
دسته
من
نیست
Deine
Hand
ist
nicht
in
meiner,
دست
من
سرده
سرده
meine
Hand
ist
kalt,
so
kalt.
کاش
اینجا
بودی
یه
ذره
فرق
داشت
Wärst
du
nur
hier,
es
wäre
ein
bisschen
anders,
یه
ذره
آدم
امید
داشت
به
فرداش
man
hätte
ein
bisschen
Hoffnung
auf
morgen.
با
اینکه
تو
با
اونی
این
دلم
سر
کرد
Obwohl
du
bei
ihm
bist,
hat
mein
Herz
es
ertragen.
به
خاطر
منم
شده
یه
لحظه
برگرد,
برگرد
Auch
meinetwegen,
komm
für
einen
Moment
zurück,
komm
zurück.
گله
نمیکنم
پایم
نشد
Ich
beklage
mich
nicht,
sie
wurde
nicht
mein
Halt.
خودم
ساختم
آیندشو
Ihre
Zukunft
habe
ich
selbst
gestaltet.
من
یه
دیوونم
که
بعد
رفتن
اون
آدم
نشد
Ich
bin
ein
Verrückter,
der
nach
ihrem
Weggang
nicht
wieder
zu
sich
fand.
فقط
یکم
نگرانم،
نگرانه
اینکه
خوبه
حالش
Ich
bin
nur
ein
wenig
besorgt,
besorgt,
ob
es
ihr
gut
geht.
زندگیش
الان
رویایی
هست
یا
شب
گریه
و
صبح
خیسه
بالش
Ist
ihr
Leben
jetzt
traumhaft
oder
Nächte
voller
Weinen
und
morgens
ein
nasses
Kissen?
بعد
باز
نگرانم
نگران
واسه
خوشحالیاش
Dann
bin
ich
wieder
besorgt,
besorgt
um
ihr
Glück.
منم
یه
جور
سر
میکنم
فقط
اگه
بدونم
خوشحالی
باهاش
Ich
komme
auch
irgendwie
zurecht,
nur
wenn
ich
weiß,
dass
du
mit
ihm
glücklich
bist.
کی
فکر
میکرد
منه
مغرور
اینجوری
داغون
شم
تو
چند
هفته
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich,
der
Stolze,
in
ein
paar
Wochen
so
am
Boden
zerstört
sein
würde?
میدونم
دیگه
امیدی
نی
وقتی
حتی
اسمم
و
یادت
رفته
Ich
weiß,
es
gibt
keine
Hoffnung
mehr,
wenn
du
sogar
meinen
Namen
vergessen
hast.
دیگه
باید
باور
کنم
به
خاطراتمون
دلخوش
کنم
Ich
muss
es
jetzt
glauben,
mich
mit
unseren
Erinnerungen
trösten.
ببخشید
که
با
رفتنت
نابودم
کردی
و
من
دلخور
شدم
Entschuldige,
dass
du
mich
mit
deinem
Weggang
zerstört
hast
und
ich
verärgert
wurde.
ببخشید
که
خواستم
تو
دنیا
فقط
ماله
من
باشیا
Entschuldige,
dass
ich
wollte,
dass
du
auf
der
Welt
nur
mir
gehörst.
زندگیم
و
رویایی
ساختم
درست
عینه
نقاشیا
Mein
Leben
habe
ich
traumhaft
gestaltet,
genau
wie
Gemälde.
کاش
اینجا
بودی
یه
ذره
فرق
داشت
Wärst
du
nur
hier,
es
wäre
ein
bisschen
anders,
یه
ذره
آدم
امید
داشت
به
فرداش
man
hätte
ein
bisschen
Hoffnung
auf
morgen.
با
اینکه
تو
با
اونی
این
دلم
سر
کرد
Obwohl
du
bei
ihm
bist,
hat
mein
Herz
es
ertragen.
به
خاطر
منم
شده،
برگرد
Auch
meinetwegen,
komm
zurück.
نمیدونم
چرا
اصلا
حالم
خوب
نی
Ich
weiß
überhaupt
nicht,
warum
es
mir
nicht
gut
geht.
انگار
نمیتونم
فراموشت
کنم
Es
ist,
als
könnte
ich
dich
nicht
vergessen.
کاشکی
الان
پیش
هم
بودیم
Wären
wir
doch
jetzt
zusammen.
میدونم
نمیشه
برگردیم
Ich
weiß,
wir
können
nicht
zurückkehren.
منو
تو
خیلی
سعی
کردیم
Du
und
ich
haben
uns
sehr
bemüht.
میدونم
اگه
الان
ببینی
منو
بهم
میگی
واسم
عینه
سردردی
Ich
weiß,
wenn
du
mich
jetzt
sehen
würdest,
würdest
du
mir
sagen,
ich
sei
für
dich
wie
Kopfschmerzen.
اینقد
دوست
داشتیم
همو
که
حدو
رد
کردیم
Wir
haben
uns
so
sehr
geliebt,
dass
wir
die
Grenzen
überschritten
haben.
ولی
ما
اشتباه
کردیم
Aber
wir
haben
einen
Fehler
gemacht.
آره
اشتباه
کردیم
Ja,
wir
haben
einen
Fehler
gemacht.
(کاش
اینجا
بودی)
(Wärst
du
nur
hier)
اين
نظر
منه
Das
ist
meine
Meinung.
(یه
ذره
آدم
امید
داشت)
(Man
hätte
ein
bisschen
Hoffnung)
کاش
اینجا
بودی)
(Wärst
du
nur
hier)
(یه
ذره
آدم
امید
داشت
(Man
hätte
ein
bisschen
Hoffnung)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ashavn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.