Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Officer XX (ADF Jump Up version)
Офицер ХХ (ADF Jump Up версия)
Canteen
culture
coloring
the
view
Столовская
культура,
окрашивающая
взгляды,
From
Hendon
to
Eltham,
not
following
the
clue
От
Хендона
до
Элтема,
не
следуя
подсказкам.
Corruption
instruction,
the
life
blood
of
the
blue
Коррупционные
инструкции
- это
кровь
синих,
The
whole
of
the
barrel
is
rotten
and
not
just
a
few
Вся
бочка
прогнила,
а
не
просто
несколько
досок.
Evidence
buried
with
a
secret
handshake
Улики
захоронены
тайным
рукопожатием,
Investigating
officers
on
the
double
X
take
Следователи
дважды
всё
перепроверяют,
Lost
records
and
notes,
excuses
half
baked
Потерянные
записи
и
заметки,
наспех
придуманные
оправдания,
Screwed
up
A4
and
this
is
no
mistake
Скомканный
лист
А4,
и
это
не
ошибка.
Officer
XX,
it's
time
to
liaise
Офицер
ХХ,
пора
наладить
связь,
Let
me
introduce
you
to
the
brand
new
Krays
Позвольте
представить
вам
новых
Крэйев.
No
mention
of
the
gangster
'Informer'
is
the
phrase
Ни
слова
о
гангстере
- «Информатор»,
вот
девиз,
No
communication
in
the
'In'
and
'Out'
trays
Никакой
связи
во
входящих
и
исходящих
лотках.
MI5,
them
building
up
Combat
18?
МИ5,
они
создают
Combat
18?
Nazi
turnouts
and
the
BNP
in
between?
Нацистские
сборища
и
Британская
национальная
партия
между
ними?
Running
drugs
for
money
for
the
loyalists?
Торгуют
наркотиками
ради
денег
для
лоялистов?
McPherson,
how
come
you
missed
the
whole
a
this?
Макферсон,
как
ты
мог
все
это
пропустить?
Defective
constable,
what
you
gonna
say?
Недобросовестный
констебль,
что
ты
скажешь?
Suspending
our
belief
and
still
on
full
pay
Приостановили
веру
в
тебя,
но
ты
все
еще
получаешь
полную
зарплату.
Chief
Condone
is
safe,
what
did
you
expect?
Главный
Кондон
в
безопасности,
а
чего
ты
ожидал?
Who's
up
next?
Calling
Officer
XX
Кто
следующий?
Вызываю
офицера
ХХ.
Spin
doctors
and
editors
engaged
in
a
pact
СМИ
и
редакторы
заключили
договор,
Information
leaked
out
to
cover
up
the
facts
Информация
просочилась,
чтобы
скрыть
факты.
Daily
slack
mail
onto
a
nice
little
earner
Ежедневная
почта
- это
хороший
заработок,
While
another
thousand
cases
still
on
the
back
burner
Пока
еще
тысяча
дел
пылится
в
архиве.
Zero
tolerance
for
Jack
the
Home
Sec
Нулевая
терпимость
к
Джеку,
министру
внутренних
дел,
Running
for
cover
'cause
him
know
we're
after
him
neck
Он
прячется,
потому
что
знает,
что
мы
идем
по
его
следу.
Him
a
huff
and
him
a
puff
Inna
de
name
a
de
law
Он
пыхтит
и
пыжится
во
имя
закона,
When
it
come
to
the
guilty
him
a
man
of
Straw
Но
когда
дело
доходит
до
виновных,
он
просто
соломенное
чучело.
This
shameful
spectacle
we
can
see
clearly
Это
позорное
зрелище
мы
видим
ясно,
Conspiracy
in
practice
now
not
in
theory
Заговор
на
практике,
а
не
в
теории.
Heard
all
of
de
report
and
looked
Мы
слышали
весь
отчет
и
просмотрели
Over
the
whole
a
de
text
весь
текст.
Time
to
step
forward
now
Officer
XX
Время
сделать
шаг
вперед,
офицер
ХХ.
Defective
constable,
what
you
gonna
say?
Недобросовестный
констебль,
что
ты
скажешь?
Suspending
our
belief
and
still
on
full
pay
Приостановили
веру
в
тебя,
но
ты
все
еще
получаешь
полную
зарплату.
Chief
Condone
is
safe,
what
did
you
expect?
Главный
Кондон
в
безопасности,
а
чего
ты
ожидал?
Who's
up
next?
Calling
Officer
XX
Кто
следующий?
Вызываю
офицера
ХХ.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sanjay Tailor, Saidullah Zaman, Amiruddha Das, Steven Savale, John Pandit
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.