Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atrapado
ante
la
duda
В
плену
сомнений,
No
puedes
pensar
Ты
не
можешь
думать,
Ni
hacia
adelante
ni
hacia
atras
tienes
fuerzas
para
andar
Ни
вперед,
ни
назад
нет
сил
идти.
Es
el
miedo
a
equivarnos
no
querer
Это
страх
ошибки,
нежелание
Admitir
que
lo
peor
para
ti
es
lo
mejor
para
mí!!
Признать,
что
худшее
для
тебя
- лучшее
для
меня!
Mil
excusas
y
mil
trampas
Тысяча
отговорок
и
уловок
Van
a
impedir
que
actues
en
consecuencia
Мешают
тебе
действовать
соответственно
Y
dejes
de
huir
И
перестать
бежать.
La
toma
de
decisiones
no
tiene
final
Принятие
решений
бесконечно,
No
hay
final,
no
hay
final!!
Бесконечно,
бесконечно!
¿Quien
no
ha
estado
alguna
vez
atrapado
entre
su
espada
y
su
pared?
Кто
хоть
раз
не
был
зажат
между
молотом
и
наковальней?
No
quieres
darte
cuenta
Ты
не
хочешь
осознавать,
No
queremos
darnos
cuenta!!
Мы
не
хотим
осознавать!
Cuesta
andar,
Трудно
идти,
Pasó
en
falso
Прошло
мимолетно,
Pasó
drástico
Прошло
резко.
Con
firmeza
y
claridad
С
твердостью
и
ясностью.
¿Quien
no
ha
estado
alguna
vez
atrapado
entre
su
espada
y
su
pared?
Кто
хоть
раз
не
был
зажат
между
молотом
и
наковальней?
No
quieres
darte
cuenta
Ты
не
хочешь
осознавать,
No
queremos
darnos
cuenta!!
Мы
не
хотим
осознавать!
¿Quien
no
ha
estado
alguna
vez
atrapado
entre
su
espada
y
su
pared?
Кто
хоть
раз
не
был
зажат
между
молотом
и
наковальней?
No
quieres
darte
cuenta
Ты
не
хочешь
осознавать,
No
queremos
darnos
cuenta!!
Мы
не
хотим
осознавать!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jordi Carles Mas, Rafael Garrigos Dieguez, Joan Josep Bosch Rescalvo, Francisco Jav Garrigos Dieguez
Album
Babel
Veröffentlichungsdatum
28-01-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.