Assala Nasri - Eshtagtilak - Live Dubai Concert 2022 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Eshtagtilak - Live Dubai Concert 2022 - AssalaÜbersetzung ins Deutsche




Eshtagtilak - Live Dubai Concert 2022
Ich habe dich vermisst - Live Dubai Konzert 2022
أيوة هلأ هتقولوا معي ايه, ندخل أيوة صح صح صح
Ja, jetzt werdet ihr mit mir sagen, was? Los geht's, ja, richtig, richtig, richtig.
آه, يلا مع بعض
Ah, los, zusammen!
اشتقت لك تحت المطر حنيت إليك غصبٍ علي
Ich habe dich unter dem Regen vermisst, ich sehnte mich nach dir, gegen meinen Willen.
قلبي مع صوت الرعد كانوا ينادونك
Mein Herz und die Stimme des Donners riefen nach dir.
مرّيت في بالي مثل ومض البروق اللي تمر
Du bist mir durch den Kopf gegangen, wie ein vorbeiziehender Blitz.
بالله وش معنى العمر لو كان من دونك؟
Bei Gott, was bedeutet das Leben, wenn es ohne dich ist?
(اشتقت لك تحت المطر حنيت إليك غصبٍ علي غصبٍ علي)
(Ich habe dich unter dem Regen vermisst, ich sehnte mich nach dir, gegen meinen Willen, gegen meinen Willen.)
(قلبي مع صوت الرعد كانوا ينادونك ينادونك)
(Mein Herz und die Stimme des Donners riefen nach dir, riefen nach dir.)
(مرّيت في بالي مثل ومض البروق اللي تمر تمر)
(Du bist mir durch den Kopf gegangen, wie ein vorbeiziehender Blitz, vorbeiziehender Blitz.)
(بالله وش وش معنى العمر لو كان من دونك من دونك؟)
(Bei Gott, was, was bedeutet das Leben, wenn es ohne dich ist, ohne dich?)
(كل ما ذكرتك تبتسم أمسح دموعي وأبتسم)
(Immer wenn ich an dich denke, lächle ich, wische meine Tränen weg und lächle.)
(حظ اللي أنت بينهم واللي يشوفونك)
(Glücklich sind diejenigen, die bei dir sind und die dich sehen.)
وكل ما ذكرتك تبتسم أمسح دموعي وأبتسم
Und immer wenn ich an dich denke, lächle ich, wische meine Tränen weg und lächle.
حظ اللي أنت بينهم واللي يشوفونك
Glücklich sind diejenigen, die bei dir sind und die dich sehen.
كاسرني بُعدك وأعترف ماني بقد فراقنا
Deine Abwesenheit bricht mich und ich gestehe, ich bin unserer Trennung nicht gewachsen.
عندك سنيني واقفة عيّو يعدّونك يعدّونك
Meine Jahre stehen still bei dir, sie weigern sich, dich zu zählen, dich zu zählen.
(اشتقت لك تحت المطر حنيت إليك غصبٍ علي علي)
(Ich habe dich unter dem Regen vermisst, ich sehnte mich nach dir, gegen meinen Willen, meinen Willen.)
(قلبي مع صوت الرعد كانوا ينادونك ينادونك)
(Mein Herz und die Stimme des Donners riefen nach dir, riefen nach dir.)
(مرّيت في بالي مثل ومض البروق اللي تمر تمر)
(Du bist mir durch den Kopf gegangen, wie ein vorbeiziehender Blitz, vorbeiziehender Blitz.)
(بالله وش معنى العمر لو كان من دونك من دونك؟)
(Bei Gott, was bedeutet das Leben, wenn es ohne dich ist, ohne dich?)
(الشوق يوجع والألم يعصر قلوبٍ تحتضر)
(Die Sehnsucht schmerzt und der Schmerz presst Herzen zusammen, die im Sterben liegen.)
(كان الله بعون القلوب اللي يحبونك)
(Möge Gott den Herzen beistehen, die dich lieben.)
الشوق يوجع والألم يعصر قلوبٍ تحتضر
Die Sehnsucht schmerzt und der Schmerz presst Herzen zusammen, die im Sterben liegen.
كان الله بعون القلوب اللي يحبونك
Möge Gott den Herzen beistehen, die dich lieben.
يا صدري اللي ما بقى فيه إلا شوقي والألم
Oh meine Brust, in der nur noch meine Sehnsucht und mein Schmerz übrig sind,
كمّل جميلك بالصبر وأكون ممنونك ممنونك
vollende deine Güte mit Geduld, und ich werde dir dankbar sein, dankbar sein.
(اشتقت لك تحت المطر حنيت إليك غصبٍ علي آه)
(Ich habe dich unter dem Regen vermisst, ich sehnte mich nach dir, gegen meinen Willen, ah.)
(قلبي مع صوت الرعد كانوا ينادونك ينادونك)
(Mein Herz und die Stimme des Donners riefen nach dir, riefen nach dir.)
(مرّيت في بالي مثل ومض البروق اللي تمر تمر)
(Du bist mir durch den Kopf gegangen, wie ein vorbeiziehender Blitz, vorbeiziehender Blitz.)
(بالله وش معنى العمر لو كان من دونك؟) من دونك
(Bei Gott, was bedeutet das Leben, wenn es ohne dich ist?), ohne dich.
شكراً جزيلاً شكراً ألف شكر, ونحنا ماشيين هيك بالطريق
Vielen Dank, vielen Dank, tausend Dank, und wir gehen so weiter auf dem Weg.





Autoren: Alaliya Alaliya


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.