Assia - Elle est à toi - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Elle est à toi - AssiaÜbersetzung ins Deutsche




Elle est à toi
Sie gehört dir
Elle est à toi mais sache que tu la perdras
Sie gehört dir, aber wisse, du wirst sie verlieren
Si tu la laisses plantée au lieu de prendre soin d'elle
Wenn du sie dort stehen lässt, anstatt dich um sie zu kümmern
Seule, tu as la foi, elle éveille chaque fois en toi
Allein, du hast den Glauben, sie erweckt jedes Mal in dir
Des joies exceptionnelles quand seule, tu t'occupes d'elle
Außergewöhnliche Freuden, wenn du dich allein um sie kümmerst
Montagnes de problèmes autour d'elle s'élèvent
Berge von Problemen türmen sich um sie auf
Mensonges et colères ont détruit ses rêves
Lügen und Wut haben ihre Träume zerstört
Elle si jeune, elle si forte
Sie, so jung, sie, so stark
Belle mais seule, sa peine, elle supporte
Schön, aber allein, erträgt sie ihren Schmerz
Elle n'a plus de repères, seule, élève sa gosse
Sie hat keine Orientierung mehr, zieht allein ihr Kind groß
Dans un nid de vipères, vit une vie atroce
In einem Schlangennest, lebt ein grausames Leben
Elle ne pense qu'à elle, dépense
Sie denkt nur an sich, gibt Geld aus
Dans un seul sens, oublie même qu'elle a donné naissance
In eine Richtung, vergisst sogar, dass sie ein Kind geboren hat
Elle est à toi mais sache que tu la perdras
Sie gehört dir, aber wisse, du wirst sie verlieren
Si tu la laisses plantée au lieu de prendre soin d'elle
Wenn du sie dort stehen lässt, anstatt dich um sie zu kümmern
Seule, tu as la foi, elle éveille chaque fois en toi
Allein, du hast den Glauben, sie erweckt jedes Mal in dir
Des joies exceptionnelles quand seule, tu t'occupes d'elle
Außergewöhnliche Freuden, wenn du dich allein um sie kümmerst
Oh, pourquoi, pourquoi, pourquoi tout s'écroule sous ses pas?
Oh, warum, warum, warum bricht alles unter ihren Schritten zusammen?
Jamais le bonheur ne l'a entouré de ses bras
Nie hat das Glück sie mit seinen Armen umschlossen
À son âge, les autres sont déjà plongés dans leurs draps
In ihrem Alter sind die anderen schon in ihre Laken gehüllt
À son âge, on n'fait pas c'qu'elle fait toute seule en bas
In ihrem Alter tut man nicht, was sie ganz allein dort unten tut
Se conduit comme un homme (comme un homme)
Verhält sich wie ein Mann (wie ein Mann)
Si jeune, pourtant si forte
So jung, dennoch so stark
Personne pour qu'elle comprenne, qu'elle se traîne
Niemand, der sie versteht, dass sie sich schleppt
Qu'on l'entraîne malgré elle, sur une mauvaise voie
Dass man sie wider Willen auf einen falschen Weg bringt
Elle est à toi mais sache que tu la perdras
Sie gehört dir, aber wisse, du wirst sie verlieren
Si tu la laisses plantée au lieu de prendre soin d'elle
Wenn du sie dort stehen lässt, anstatt dich um sie zu kümmern
Seule, tu as la foi, elle éveille chaque fois en toi
Allein, du hast den Glauben, sie erweckt jedes Mal in dir
Des joies exceptionnelles quand seule, tu t'occupes d'elle
Außergewöhnliche Freuden, wenn du dich allein um sie kümmerst
Pourquoi ces barrières entre fille et mère?
Warum diese Barrieren zwischen Tochter und Mutter?
Amours éphémères, misère, vie amère
Flüchtige Lieben, Elend, bitteres Leben
Elles s'ignorent, elles s'adorent
Sie ignorieren sich, sie lieben sich
Elles se ressemblent, l'une pour l'autre tremble
Sie ähneln sich, die eine zittert für die andere
Est-ce l'absence d'un père qui trouble cette enfant?
Ist es die Abwesenheit eines Vaters, die dieses Kind verstört?
Ou le manque d'amour d'une mère encore plus frustrant
Oder der Mangel an Liebe einer Mutter, der noch frustrierender ist
Même rebelle, elle t'appelle
Auch wenn sie rebellisch ist, sie ruft dich
Elle est tienne, n'oublie pas, elle n'a que toi pour modèle
Sie gehört dir, vergiss das nicht, sie hat nur dich als Vorbild
Elle est à toi mais sache que tu la perdras
Sie gehört dir, aber wisse, du wirst sie verlieren
Si tu la laisses plantée au lieu de prendre soin d'elle
Wenn du sie dort stehen lässt, anstatt dich um sie zu kümmern
Seule, tu as la foi, elle éveille chaque fois en toi
Allein, du hast den Glauben, sie erweckt jedes Mal in dir
Des joies exceptionnelles quand seule, tu t'occupes d'elle
Außergewöhnliche Freuden, wenn du dich allein um sie kümmerst
Elle est à toi
Sie gehört dir
Elle est à toi
Sie gehört dir
Elle est à toi
Sie gehört dir
Elle est à toi
Sie gehört dir
Elle est à toi
Sie gehört dir
Elle est à toi
Sie gehört dir
Elle est à toi
Sie gehört dir





Autoren: Assia Maouene, Calbony M Bani, Jimmy Mulamba Waiki


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.