Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Nonino (Live)
Прощай, мой дорогой отец
Desde
una
estrella
al
titilar...
Издали
звезда
мерцает...
Me
hará
señales
de
acudir,
Даст
знак,
что
мне
пора
идти,
Por
una
luz
de
eternidad
Под
вечный
свет
Cuando
me
llame,
voy
a
ir.
Когда
меня
позовут,
тогда
иду.
A
preguntarle,
por
ese
niño
Спросить
о
ребенке,
Que
con
su
muerte
lo
perdí,
Которого
потерял,
когда
умер,
Que
con
"Nonino"
se
me
fué
...
Что
с
"Nonino"
ушел
...
Cuando
me
diga,
ven
aquí
...
Когда
мне
скажут,
приходи
...
Renaceré
...
Porque...
Я
возрожусь
...
Потому
что...
Soy...!
la
raíz,
del
país
que
amasó
con
su
arcilla,
Я...!
Корень
той
страны,
что
вылеплена
из
глины,
Soy...!
Sangre
y
piel,
del
"tano"
aquel,
que
me
dió
su
semilla...
Я...!
Кровь
и
плоть
того
"итальянца",
что
дал
мне
семя...
Adiós
"Nonino"
...
que
largo
sin
vos,
será
el
camino.
Прощай,
"Nonino"
...
Как
долго
без
тебя
будет
путь.
Dolor,
tristeza,
la
mesa
y
el
pan...!
Боль,
печаль,
стол
и
хлеб...!
Y
mi
adiós...
Ay...!
Mi
adiós,
a
tu
amor,
tu
tabaco,
tu
vino.
И
мое
прощальное...
Ой...!
Мое
прощание,
с
твоей
любовью,
твоим
табаком,
твоим
вином.
Quién...?
Sin
piedad,
me
robó
la
mitad,
al
llevarte
"Nonino"...
Кто...?
Безжалостно
украл
у
меня
половину,
забрав
тебя,
"Nonino"...
Tal
vez
un
día,
yo
también
mirando
atrás...
Может
быть,
когда-нибудь
я
тоже,
оглянувшись
назад...
Como
vos,
diga
adiós...
No
vá
más...!
Как
и
ты,
скажу
прощай...
Хватит...!
Y
hoy
mi
viejo
"Nonino"
es
una
planta.
А
сегодня
мой
старый
"Nonino"
- растение.
Es
la
luz,
es
el
viento
y
es
el
río...
Это
свет,
это
ветер
и
река...
Este
torrente
mío
lo
suplanta,
Этот
мой
поток
заменяет
его,
Prolongando
en
mi
ser,
su
desafío.
Продолжая
его
вызов
в
моем
существе.
Me
sucedo
en
su
sangre,
lo
adivino.
Я
продолжаюсь
в
его
крови,
я
это
чувствую.
Y
presiento
en
mi
voz,
su
proprio
eco.
И
предчувствую
в
своем
голосе
его
собственное
эхо.
Esta
voz
que
una
vez,
me
sonó
a
hueco
Этот
голос,
который
когда-то
казался
мне
пустым
Cuando
le
dije
adiós...
Adiós
"Nonino".
Когда
я
сказал
ему
прощай...
Прощай,
"Nonino".
Soy...!
la
raíz,
del
país
que
amasó
con
su
arcilla,
Я...!
Корень
той
страны,
что
вылеплена
из
глины,
Soy...!
Sangre
y
piel,
del
"tano"
aquel,
que
me
dió
su
semilla...
Я...!
Кровь
и
плоть
того
"итальянца",
что
дал
мне
семя...
Adiós
"Nonino"
...!
Dejaste
tu
sol,
em
mi
destino.
Прощай,
"Nonino"
...!
Ты
оставил
свое
солнце
в
моей
судьбе.
Tu
ardor
sin
miedo,
tu
credo
de
amor.
Твою
бесстрашную
страсть,
твое
кредо
любви.
Y
ese
afán...
Ay...!
Tu
afán,
por
sembrar
de
esperanza
el
camino.
И
это
рвение...
Ой...!
Твое
рвение
сеять
надежду
на
пути.
Soy
tu
panal
y
esta
gota
de
sal,
que
hoy
te
llora
"Nonino".
Я
твой
улей
и
эта
капля
соли,
которая
сегодня
оплакивает
тебя,
"Nonino".
Tal
vez
el
día
que
se
corte
mi
piolín,
Может
быть,
в
тот
день,
когда
оборвется
моя
нить,
Te
veré
y
sabré
...
Que
no
hay
fín.
Я
увижу
тебя
и
узнаю
...
Что
конца
нет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Georges Jacques Christian Coulonges, Yves Paul Martial Puech, Simon Helpert, Albert Abraham Ben Soussan, Astor Pantaleon Piazzolla
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.