Astor Piazzolla - Adiós Nonino (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Adiós Nonino (Live) - Astor PiazzollaÜbersetzung ins Russische




Adiós Nonino (Live)
Прощай, мой дорогой отец
Desde una estrella al titilar...
Издали звезда мерцает...
Me hará señales de acudir,
Даст знак, что мне пора идти,
Por una luz de eternidad
Под вечный свет
Cuando me llame, voy a ir.
Когда меня позовут, тогда иду.
A preguntarle, por ese niño
Спросить о ребенке,
Que con su muerte lo perdí,
Которого потерял, когда умер,
Que con "Nonino" se me fué ...
Что с "Nonino" ушел ...
Cuando me diga, ven aquí ...
Когда мне скажут, приходи ...
Renaceré ... Porque...
Я возрожусь ... Потому что...
Soy...! la raíz, del país que amasó con su arcilla,
Я...! Корень той страны, что вылеплена из глины,
Soy...! Sangre y piel, del "tano" aquel, que me dió su semilla...
Я...! Кровь и плоть того "итальянца", что дал мне семя...
Adiós "Nonino" ... que largo sin vos, será el camino.
Прощай, "Nonino" ... Как долго без тебя будет путь.
Dolor, tristeza, la mesa y el pan...!
Боль, печаль, стол и хлеб...!
Y mi adiós... Ay...! Mi adiós, a tu amor, tu tabaco, tu vino.
И мое прощальное... Ой...! Мое прощание, с твоей любовью, твоим табаком, твоим вином.
Quién...? Sin piedad, me robó la mitad, al llevarte "Nonino"...
Кто...? Безжалостно украл у меня половину, забрав тебя, "Nonino"...
Tal vez un día, yo también mirando atrás...
Может быть, когда-нибудь я тоже, оглянувшись назад...
Como vos, diga adiós... No más...!
Как и ты, скажу прощай... Хватит...!
(Recitado)
(Рассказ)
Y hoy mi viejo "Nonino" es una planta.
А сегодня мой старый "Nonino" - растение.
Es la luz, es el viento y es el río...
Это свет, это ветер и река...
Este torrente mío lo suplanta,
Этот мой поток заменяет его,
Prolongando en mi ser, su desafío.
Продолжая его вызов в моем существе.
Me sucedo en su sangre, lo adivino.
Я продолжаюсь в его крови, я это чувствую.
Y presiento en mi voz, su proprio eco.
И предчувствую в своем голосе его собственное эхо.
Esta voz que una vez, me sonó a hueco
Этот голос, который когда-то казался мне пустым
Cuando le dije adiós... Adiós "Nonino".
Когда я сказал ему прощай... Прощай, "Nonino".
Soy...! la raíz, del país que amasó con su arcilla,
Я...! Корень той страны, что вылеплена из глины,
Soy...! Sangre y piel, del "tano" aquel, que me dió su semilla...
Я...! Кровь и плоть того "итальянца", что дал мне семя...
Adiós "Nonino" ...! Dejaste tu sol, em mi destino.
Прощай, "Nonino" ...! Ты оставил свое солнце в моей судьбе.
Tu ardor sin miedo, tu credo de amor.
Твою бесстрашную страсть, твое кредо любви.
Y ese afán... Ay...! Tu afán, por sembrar de esperanza el camino.
И это рвение... Ой...! Твое рвение сеять надежду на пути.
Soy tu panal y esta gota de sal, que hoy te llora "Nonino".
Я твой улей и эта капля соли, которая сегодня оплакивает тебя, "Nonino".
Tal vez el día que se corte mi piolín,
Может быть, в тот день, когда оборвется моя нить,
Te veré y sabré ... Que no hay fín.
Я увижу тебя и узнаю ... Что конца нет.





Autoren: Georges Jacques Christian Coulonges, Yves Paul Martial Puech, Simon Helpert, Albert Abraham Ben Soussan, Astor Pantaleon Piazzolla


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.