Astor Piazzolla - Se fué sin decirme adiós - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Se fué sin decirme adiós - Astor PiazzollaÜbersetzung ins Russische




Temblor, el ventanal sin luz
Тремор, окно без света
Y la casita azul de plata se vistió
И синий серебряный дом одел
Claro de luna a través de los cristales
Лунный свет сквозь очки
Sola la calle, más solo, mi dolor
Одна улица, более одинокая, моя боль
Los dos hablamos de vivir
Мы оба говорим о жизни
Y nuestro cuarto gris, al vernos, sollozó
И наша серая комната, увидев нас, зарыдала
Tus manos frías con las mías confundistes
Твои холодные руки с моими ты перепутал
Y te fuiste sin decirme adiós
И ты ушел, не попрощавшись
Llora una canción y, al llorar, mi ser
Песня плачет и, плача, мое существо
Sueña en vano con tu amor desconsolado
Напрасно мечтайте о своей безутешной любви
Gime mi pasión y mi padecer
стонать моя страсть и мои страдания
Te ve llegar sin ilusión, temblando
Он видит, как ты приходишь без иллюзий, дрожа
Flores negras deshojará mi pena de amor
Черные цветы лишат мою печаль любви
Y marchitas caerán con el compás del corazón
И иссохшие они упадут с ударом сердца
¿Para qué gritar mi desolación?
Зачем кричать о моем отчаянии?
Si tu almita blanca, muchachita santa
Если твоя маленькая белая душа, святая девочка
Me enseñó a rezarle a Dios
Он научил меня молиться Богу






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.