Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under His Bed
Под его кроватью
And
he
looked
under
his
bed
И
он
посмотрел
под
своей
кроватью,
Into
the
closet,
he
didn't
find
it
В
шкафу,
но
не
нашёл
этого.
So
then
grumbled,
grumbled
and
Затем
он
проворчал,
проворчал
и
He
said
I'll
take
a
walk,
it
seems
Сказал:
"Я,
пожалуй,
прогуляюсь,
кажется,
To
be
lost.
Out
in
the
street
Оно
потерялось.
На
улицу,
Into
the
park,
out
in
the
public
В
парк,
к
людям,
Asking
the
people
to
see
if
they'd
Спрошу
у
людей,
не
видели
ли
они,"
Help
out,
but
they
all
said
Но
все
они
сказали:
"Sorry,
we
don't
wanna
get
involved"
"Извини,
мы
не
хотим
вмешиваться."
He
will
never
find
out,
he
will
never
find
out
Он
никогда
не
узнает,
он
никогда
не
узнает,
The
life
I
lead
behind
his
back
at
all
Какую
жизнь
я
веду
у
него
за
спиной.
When
I
woke
up
this
morning
Когда
я
проснулась
этим
утром,
I
had
a
terrible
pain
in
my
back
У
меня
ужасно
болела
спина.
It's
been
like
seven
years
since
Прошло
уже
лет
семь
с
тех
пор,
It's
bothered
me
like
that,
I'm
carrying
a
load
Как
она
беспокоила
меня
так
сильно.
Я
несу
ношу,
That
I
didn't
mean
to
grab,
whether
I
Которую
не
собиралась
брать,
заслужила
я
этого
Deserved
it
or
not
is
really
quite
beside
Или
нет,
не
имеет
никакого
значения.
I
cried
this
morning
when
I
read
the
news
Я
плакала
сегодня
утром,
когда
читала
новости.
Like
old
John
Lennon
I
want
to
sing
it
to
you
Как
старый
Джон
Леннон,
я
хочу
спеть
это
тебе.
Like
a
bad
post
modern
painting
intent
to
confuse
Как
плохая
картина
постмодернизма,
призванная
сбить
с
толку,
It
rushed
right
in
and
through
me
what
a
terrible
Она
пронеслась
сквозь
меня.
Какая
ужасная,
Terrible
terrible
muse.
Ужасная,
ужасная
муза.
Dear
Momma,
I
didn't
mean
to
make
you
cry
Дорогая
мамочка,
я
не
хотела
тебя
расстраивать,
But
you
know
just
who
I
am,
I'm
my
father's
son
Но
ты
же
знаешь,
кто
я.
Я
- сын
своего
отца,
And
you
need
to
know,
I'm
gonna
break
some
hearts
И
ты
должна
знать,
я
разобью
несколько
сердец
And
travel
the
world
И
объеду
весь
мир.
"Oh
Kleiny,
why
do
you
say
such
things?"
"О,
Кляйни,
зачем
ты
такое
говоришь?"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bernard In, James Morales, Lyle Riddle, Mark Morales, Tomothy Morales
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.