Atahualpa Yupanqui - El Alazan - Canción - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

El Alazan - Canción - Atahualpa YupanquiÜbersetzung ins Englische




El Alazan - Canción
The Alazan - Song
Era un lindo caballo, mi caballo
He was a beautiful horse, my horse
Abría su relincho en la mañana, saludándolo al sol
His neigh would open the morning, greeting the sun
Caracoleaba sobre el parche del camino cuando íbamos al pueblo
He would prance on the patch of the road when we went to town
Y una noche, no qué le pasó, no qué le pasó
And one night, I don't know what happened to him, I don't know what happened to him
Y era un lindo caballo, mi caballo
And he was a beautiful horse, my horse
Era una cinta de fuego, galopando, galopando
He was a ribbon of fire, galloping, galloping
Crin revuelta en llamaradas, mi alazán, te estoy nombrando
Mane ablaze, my chestnut, I'm calling your name
Trepó las sierras con luna, cruzó los valles nevando
He climbed the mountains with the moon, crossed the valleys snowing
Si en caminos anduvimos, mi alazán, te estoy nombrando
If we traveled roads together, my chestnut, I'm calling your name
Oscuro lazo de niebla, tapiado junto al barranco
Dark ribbon of fog, walled up next to the ravine
Como fue que no lo viste que estrella andabas mirando
How did you not see him, what star were you looking at?
En el fondo del abismo ni una voz para nombrarlo
At the bottom of the abyss, not a voice to name him
Solito se fue muriendo, mi caballo, mi caballo
He died alone, my horse, my horse
En una horqueta del tala, hay un morral solitario
In the fork of the tala tree, there's a lonely saddlebag
Y hay un corral sin relinchos, mi alazán, te estoy nombrando
And there's a corral without neighs, my chestnut, I'm calling your name
Si como dicen algunos: "hay cielos pa'l buen caballo"
If, as some say: "there are heavens for a good horse"
Por ahí andará mi flete, galopando, galopando
My steed will be wandering there, galloping, galloping
Oscuro lazo de niebla, tapiado junto al barranco
Dark ribbon of fog, walled up next to the ravine
Cómo fue que no lo viste que estrella andabas mirando
How did you not see him, what star were you looking at?
En el fondo del abismo ni una voz para nombrarlo
At the bottom of the abyss, not a voice to name him
Solito se fue muriendo mi caballo, mi caballo
He died alone, my horse, my horse





Autoren: Atahualpa Yupanqui, Pepin Antonietta Paula


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.