Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alazan - Canción
The Alazan - Song
Era
un
lindo
caballo,
mi
caballo
He
was
a
beautiful
horse,
my
horse
Abría
su
relincho
en
la
mañana,
saludándolo
al
sol
His
neigh
would
open
the
morning,
greeting
the
sun
Caracoleaba
sobre
el
parche
del
camino
cuando
íbamos
al
pueblo
He
would
prance
on
the
patch
of
the
road
when
we
went
to
town
Y
una
noche,
no
sé
qué
le
pasó,
no
sé
qué
le
pasó
And
one
night,
I
don't
know
what
happened
to
him,
I
don't
know
what
happened
to
him
Y
era
un
lindo
caballo,
mi
caballo
And
he
was
a
beautiful
horse,
my
horse
Era
una
cinta
de
fuego,
galopando,
galopando
He
was
a
ribbon
of
fire,
galloping,
galloping
Crin
revuelta
en
llamaradas,
mi
alazán,
te
estoy
nombrando
Mane
ablaze,
my
chestnut,
I'm
calling
your
name
Trepó
las
sierras
con
luna,
cruzó
los
valles
nevando
He
climbed
the
mountains
with
the
moon,
crossed
the
valleys
snowing
Si
en
caminos
anduvimos,
mi
alazán,
te
estoy
nombrando
If
we
traveled
roads
together,
my
chestnut,
I'm
calling
your
name
Oscuro
lazo
de
niebla,
tapiado
junto
al
barranco
Dark
ribbon
of
fog,
walled
up
next
to
the
ravine
Como
fue
que
no
lo
viste
que
estrella
andabas
mirando
How
did
you
not
see
him,
what
star
were
you
looking
at?
En
el
fondo
del
abismo
ni
una
voz
para
nombrarlo
At
the
bottom
of
the
abyss,
not
a
voice
to
name
him
Solito
se
fue
muriendo,
mi
caballo,
mi
caballo
He
died
alone,
my
horse,
my
horse
En
una
horqueta
del
tala,
hay
un
morral
solitario
In
the
fork
of
the
tala
tree,
there's
a
lonely
saddlebag
Y
hay
un
corral
sin
relinchos,
mi
alazán,
te
estoy
nombrando
And
there's
a
corral
without
neighs,
my
chestnut,
I'm
calling
your
name
Si
como
dicen
algunos:
"hay
cielos
pa'l
buen
caballo"
If,
as
some
say:
"there
are
heavens
for
a
good
horse"
Por
ahí
andará
mi
flete,
galopando,
galopando
My
steed
will
be
wandering
there,
galloping,
galloping
Oscuro
lazo
de
niebla,
tapiado
junto
al
barranco
Dark
ribbon
of
fog,
walled
up
next
to
the
ravine
Cómo
fue
que
no
lo
viste
que
estrella
andabas
mirando
How
did
you
not
see
him,
what
star
were
you
looking
at?
En
el
fondo
del
abismo
ni
una
voz
para
nombrarlo
At
the
bottom
of
the
abyss,
not
a
voice
to
name
him
Solito
se
fue
muriendo
mi
caballo,
mi
caballo
He
died
alone,
my
horse,
my
horse
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Atahualpa Yupanqui, Pepin Antonietta Paula
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.