Atahualpa Yupanqui - La Llorona - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

La Llorona - Atahualpa YupanquiÜbersetzung ins Deutsche




La Llorona
Die Weinende
Yo quiero matar mi pena
Ich will mein Leid töten,
Pero mi pena no me abandona
Aber mein Leid verlässt mich nicht.
Por algo canto esta zamba
Darum singe ich diese Zamba,
Que han de llamar "La Llorona"
Die sie "Die Weinende" nennen werden.
Por algo canto esta zamba
Darum singe ich diese Zamba,
Que han de llamar "La Llorona"
Die sie "Die Weinende" nennen werden.
Sollozan junto a sus nidos
An ihren Nestern schluchzen
Las palomitas con sentimiento
Die Täubchen voller Gefühl.
Igual que esas avecitas
Gleich diesen Vögelchen
Yo al aire doy mis lamentos
Gebe ich der Luft meine Klagen.
Igual que esas avecitas
Gleich diesen Vögelchen
Yo al aire doy mis lamentos
Gebe ich der Luft meine Klagen.
¿Dónde te has ido
Wo bist du hingegangen,
Paloma mía?
Meine Taube?
¿Adónde están las promesas
Wo sind die Versprechen,
Que me juraste aquel día?
Die du mir an jenem Tag geschworen hast?
¿Adónde están las promesas
Wo sind die Versprechen,
Que me juraste aquel día?
Die du mir an jenem Tag geschworen hast?
La zamba que voy cantando
Die Zamba, die ich singe,
Va despertando las alegrías
Erweckt die Freuden.
No saben que en ella canto
Sie wissen nicht, dass ich darin
Las propias desdichas mías
Mein eigenes Unglück besinge.
No saben que en ella canto
Sie wissen nicht, dass ich darin
Las propias desdichas mías
Mein eigenes Unglück besinge.
Por más que ocultar yo quiero
So sehr ich auch verbergen will
Los mil pesares que me atormentan
Die tausend Leiden, die mich quälen,
Llorando van las guitarras
Weinend erklingen die Gitarren,
Y ellas por se lamentan
Und sie klagen für mich.
Llorando van las guitarras
Weinend erklingen die Gitarren,
Y ellas por se lamentan
Und sie klagen für mich.
¿Dónde te has ido?
Wo bist du hingegangen?
¿Quién te ha llevado?
Wer hat dich fortgebracht?
Mi corazón día y noche
Mein Herz hat Tag und Nacht
Como el crespín te ha llamado
Wie der Crespín nach dir gerufen.
Mi corazón día y noche
Mein Herz hat Tag und Nacht
Como el crespín te ha llamado
Wie der Crespín nach dir gerufen.





Autoren: G. Coria Penaloza, Jose L. Padula


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.