Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando A Gente Ama / Tô Te Filmando (Sorria) / Incluindo: Motivo Do Seu Sorriso - Ao Vivo
Wenn wir lieben / Ich filme dich (Lächle) / Inklusive: Grund deines Lächelns - Live
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Não
sei
o
que
é
que
falta
pra
esse
amor
dar
certo
Ich
weiß
nicht,
was
fehlt,
damit
diese
Liebe
funktioniert
Será
que
eu
errei
em
te
agradar
demais?
Habe
ich
vielleicht
einen
Fehler
gemacht,
indem
ich
dich
zu
sehr
verwöhnt
habe?
Eu
acho
que
você
não
gosta
muito
disso
Ich
glaube,
du
magst
das
nicht
so
sehr
Alguém
que
só
te
ama
não
te
satisfaz
Jemand,
der
dich
nur
liebt,
stellt
dich
nicht
zufrieden
Amar
como
eu
te
amo
até
que
eu
não
queria
So
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebe,
wollte
ich
eigentlich
nicht
Mas
o
que
eu
vou
fazer
se
não
tem
solução?
Aber
was
soll
ich
machen,
wenn
es
keine
Lösung
gibt?
Brincar
com
quem
te
gosta
assim
é
covardia
Mit
jemandem
zu
spielen,
der
dich
so
mag,
ist
feige
Faz
bem
só
pro
seu
ego
e
mal
pro
coração
Es
tut
nur
deinem
Ego
gut
und
deinem
Herzen
schlecht
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Parece
que
às
vezes
vivo
de
mentiras
Es
scheint,
als
ob
ich
manchmal
von
Lügen
lebe
Atrás
de
ilusões
que
não
tem
nada
a
ver
Hinter
Illusionen
her,
die
nichts
bedeuten
Mas
sei
que
sou
teu
chão,
teu
porto
seguro
Aber
ich
weiß,
ich
bin
dein
Boden,
dein
sicherer
Hafen
Eu
vejo
tudo
isso
e
você
não
vê
Ich
sehe
all
das
und
du
siehst
es
nicht
(Você
não
vê)
(Du
siehst
es
nicht)
Eu
não
ligo
pro
que
os
outros
falam
Ich
kümmere
mich
nicht
darum,
was
die
anderen
sagen
Me
arrependo
só
do
que
não
fiz
Ich
bereue
nur,
was
ich
nicht
getan
habe
Nesses
casos
de
amor
o
coração
é
quem
diz
In
diesen
Fällen
von
Liebe
entscheidet
das
Herz
Eu
aceito
todas
suas
crises
Ich
akzeptiere
all
deine
Krisen
E
finjo
que
acredito
no
que
você
diz
Und
tue
so,
als
ob
ich
glaube,
was
du
sagst
Pois
quando
a
gente
ama
eu
sou
feliz,
feliz
Denn
wenn
wir
lieben,
bin
ich
glücklich,
glücklich
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Eu
sou
o
homem
mais
feliz
Ich
bin
der
glücklichste
Mann
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Quando
a
gente
ama
Wenn
wir
lieben
Só
quando
a
gente
ama,
né?
Nur
wenn
wir
lieben,
oder?
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Eu
sou
o
homem
mais
feliz
Ich
bin
der
glücklichste
Mann
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Laiá-laiá
laiá,
laiá-laiá
laiá
Quando
a
gente
ama,
todo
mundo
é
feliz
Wenn
wir
lieben,
sind
alle
glücklich
E
não
importa
as
fofocas
e
não
tem
diz
que
me
diz
Und
es
sind
egal
die
Gerüchte,
und
es
gibt
kein
Gerede
Se
você
tá
comigo
e
só
eu
tô
contigo
Wenn
du
bei
mir
bist
und
nur
ich
bei
dir
bin
Esse
é
o
motivo
do
meu
sorriso,
e
eu
te
digo
que
Das
ist
der
Grund
für
mein
Lächeln,
und
ich
sage
dir,
dass
De
toda
vez
que
eu
vejo
você
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Sinto
uma
coisa
diferente
(diferente)
Fühle
ich
etwas
Besonderes
(Besonderes)
Toda
vez
que
eu
penso
em
você
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke
Te
vejo
nos
meus
sonhos
tão
carente
(tão
carente)
Sehe
ich
dich
in
meinen
Träumen,
so
bedürftig
(so
bedürftig)
Por
que
você
não
cola
do
meu
lado?
Warum
bleibst
du
nicht
an
meiner
Seite?
Esquece
os
grilos
todos
do
passado
Vergiss
all
die
Sorgen
der
Vergangenheit
Vem
comigo
e
tenta
ser
feliz
Komm
mit
mir
und
versuche,
glücklich
zu
sein
Pare
de
dizer:
Tá
tudo
errado
Hör
auf
zu
sagen:
Es
ist
alles
falsch
Deixa
eu
logo
ser
seu
namorado
Lass
mich
bald
dein
Freund
sein
O
resto
o
destino
é
quem
diz
Den
Rest
bestimmt
das
Schicksal
Sorria
que
eu
estou
te
filmando
Lächle,
denn
ich
filme
dich
Sorria,
o
coração
tá
gravando
Lächle,
mein
Herz
nimmt
auf
O
seu
nome
aqui
dentro
de
mim
(ouô,
ô,
ô)
Deinen
Namen
hier
in
mir
(ouô,
ô,
ô)
Sorria
que
o
prazer
já
vem
vindo
Lächle,
denn
das
Vergnügen
kommt
schon
Sorria,
nosso
amor
tá
tão
lindo
Lächle,
unsere
Liebe
ist
so
schön
Não
quero
ver
você
tão
triste
assim
Ich
will
dich
nicht
so
traurig
sehen
Sorria
que
eu
estou
te
filmando
Lächle,
denn
ich
filme
dich
Sorria,
o
coração
tá
gravando
Lächle,
mein
Herz
nimmt
auf
O
seu
nome
aqui
dentro
de
mim
(ouô,
ô,
ô)
Deinen
Namen
hier
in
mir
(ouô,
ô,
ô)
Sorria
que
o
prazer
já
vem
vindo
Lächle,
denn
das
Vergnügen
kommt
schon
Sorria,
nosso
amor
tá
tão
lindo
Lächle,
unsere
Liebe
ist
so
schön
Não
quero
ver
você
tão
triste
assim
Ich
will
dich
nicht
so
traurig
sehen
É
rapaziada,
sorria!
Ja
Leute,
lächelt!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Arnaldo Saccomani, Regê, Ricardo Antony, Thais Nascimento
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.