Atitude 67 - Quando A Gente Ama / Tô Te Filmando (Sorria) / Incluindo: Motivo Do Seu Sorriso - Ao Vivo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Quando A Gente Ama / Tô Te Filmando (Sorria) / Incluindo: Motivo Do Seu Sorriso - Ao Vivo
Wenn wir lieben / Ich filme dich (Lächle) / Inklusive: Grund deines Lächelns - Live
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Não sei o que é que falta pra esse amor dar certo
Ich weiß nicht, was fehlt, damit diese Liebe funktioniert
Será que eu errei em te agradar demais?
Habe ich vielleicht einen Fehler gemacht, indem ich dich zu sehr verwöhnt habe?
Eu acho que você não gosta muito disso
Ich glaube, du magst das nicht so sehr
Alguém que te ama não te satisfaz
Jemand, der dich nur liebt, stellt dich nicht zufrieden
Amar como eu te amo até que eu não queria
So zu lieben, wie ich dich liebe, wollte ich eigentlich nicht
Mas o que eu vou fazer se não tem solução?
Aber was soll ich machen, wenn es keine Lösung gibt?
Brincar com quem te gosta assim é covardia
Mit jemandem zu spielen, der dich so mag, ist feige
Faz bem pro seu ego e mal pro coração
Es tut nur deinem Ego gut und deinem Herzen schlecht
(Coração)
(Herzen)
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Parece que às vezes vivo de mentiras
Es scheint, als ob ich manchmal von Lügen lebe
Atrás de ilusões que não tem nada a ver
Hinter Illusionen her, die nichts bedeuten
Mas sei que sou teu chão, teu porto seguro
Aber ich weiß, ich bin dein Boden, dein sicherer Hafen
Eu vejo tudo isso e você não
Ich sehe all das und du siehst es nicht
(Você não vê)
(Du siehst es nicht)
Eu não ligo pro que os outros falam
Ich kümmere mich nicht darum, was die anderen sagen
Me arrependo do que não fiz
Ich bereue nur, was ich nicht getan habe
Nesses casos de amor o coração é quem diz
In diesen Fällen von Liebe entscheidet das Herz
Eu aceito todas suas crises
Ich akzeptiere all deine Krisen
E finjo que acredito no que você diz
Und tue so, als ob ich glaube, was du sagst
Pois quando a gente ama eu sou feliz, feliz
Denn wenn wir lieben, bin ich glücklich, glücklich
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Eu sou o homem mais feliz
Ich bin der glücklichste Mann
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Quando a gente ama
Wenn wir lieben
quando a gente ama, né?
Nur wenn wir lieben, oder?
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Eu sou o homem mais feliz
Ich bin der glücklichste Mann
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Laiá-laiá laiá, laiá-laiá laiá
Quando a gente ama, todo mundo é feliz
Wenn wir lieben, sind alle glücklich
E não importa as fofocas e não tem diz que me diz
Und es sind egal die Gerüchte, und es gibt kein Gerede
Se você comigo e eu contigo
Wenn du bei mir bist und nur ich bei dir bin
Esse é o motivo do meu sorriso, e eu te digo que
Das ist der Grund für mein Lächeln, und ich sage dir, dass
De toda vez que eu vejo você
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
Sinto uma coisa diferente (diferente)
Fühle ich etwas Besonderes (Besonderes)
Toda vez que eu penso em você
Jedes Mal, wenn ich an dich denke
Te vejo nos meus sonhos tão carente (tão carente)
Sehe ich dich in meinen Träumen, so bedürftig (so bedürftig)
Por que você não cola do meu lado?
Warum bleibst du nicht an meiner Seite?
Esquece os grilos todos do passado
Vergiss all die Sorgen der Vergangenheit
Vem comigo e tenta ser feliz
Komm mit mir und versuche, glücklich zu sein
Pare de dizer: tudo errado
Hör auf zu sagen: Es ist alles falsch
Deixa eu logo ser seu namorado
Lass mich bald dein Freund sein
O resto o destino é quem diz
Den Rest bestimmt das Schicksal
Sorria que eu estou te filmando
Lächle, denn ich filme dich
Sorria, o coração gravando
Lächle, mein Herz nimmt auf
O seu nome aqui dentro de mim (ouô, ô, ô)
Deinen Namen hier in mir (ouô, ô, ô)
Sorria que o prazer vem vindo
Lächle, denn das Vergnügen kommt schon
Sorria, nosso amor tão lindo
Lächle, unsere Liebe ist so schön
Não quero ver você tão triste assim
Ich will dich nicht so traurig sehen
Sorria que eu estou te filmando
Lächle, denn ich filme dich
Sorria, o coração gravando
Lächle, mein Herz nimmt auf
O seu nome aqui dentro de mim (ouô, ô, ô)
Deinen Namen hier in mir (ouô, ô, ô)
Sorria que o prazer vem vindo
Lächle, denn das Vergnügen kommt schon
Sorria, nosso amor tão lindo
Lächle, unsere Liebe ist so schön
Não quero ver você tão triste assim
Ich will dich nicht so traurig sehen
É rapaziada, sorria!
Ja Leute, lächelt!





Autoren: Arnaldo Saccomani, Regê, Ricardo Antony, Thais Nascimento


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.