Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outra
vez
vacilei
mas
você
já
sabia
que
eu
ia
errar
I
messed
up
again,
but
you
already
knew
I
would
Quem
mandou
colocar
horário
certo
pra
eu
voltar
do
bar
Why
did
you
set
a
specific
time
for
me
to
come
back
from
the
bar?
Me
falou
pra
eu
chegar
às
oito
e
meia
e
eu
falei,
aham
You
told
me
to
be
back
by
eight
thirty
and
I
said,
uh-huh
E
cheguei
às
oito
e
meia
da
manhã
And
I
got
back
at
eight
thirty
in
the
morning
Eu
não
quero
conflito
I
don't
want
conflict
Mas
é
que
eu
sei
que
esse
conceito
é
falho
But
I
know
this
concept
is
flawed
Afinal
saideira
não
tá
definida
nem
no
dicionário
After
all,
"one
for
the
road"
isn't
even
defined
in
the
dictionary
Tudo
bem,
eu
sei,
meu
dicionário
é
velho
Alright,
I
know,
my
dictionary
is
old
E
esse
tiver
no
novo
eu
vou
ligar
pro
Aurélio
And
if
it's
in
the
new
one,
I'll
call
Aurélio
Se
a
saideira
é
saideira
por
que
é
que
eu
tô
no
bar
If
it's
"one
for
the
road,"
why
am
I
still
at
the
bar?
Se
a
saideira
é
saideira
pede
pro
samba
parar
If
it's
"one
for
the
road,"
tell
the
samba
to
stop
Foram
doze
saideiras
só
que
eu
que
eu
consegui
contar
There
were
twelve
"one
for
the
roads"
that
I
could
count
Traz
mais
uma
saideira
que
é
pra
gente
terminar
Bring
one
more
"one
for
the
road"
so
we
can
finish
Se
a
saideira
é
saideira
por
que
é
que
eu
tô
no
bar
If
it's
"one
for
the
road,"
why
am
I
still
at
the
bar?
Se
a
saideira
é
saideira
pede
pro
samba
parar
If
it's
"one
for
the
road,"
tell
the
samba
to
stop
Foram
doze
saideiras
só
que
eu
que
eu
consegui
contar
There
were
twelve
"one
for
the
roads"
that
I
could
count
Traz
mais
uma
saideira
que
é
pra
gente
terminar
Bring
one
more
"one
for
the
road"
so
we
can
finish
Também
vacilei
mas
você
já
sabia
que
eu
ia
errar
I
also
messed
up,
but
you
already
knew
I
would
Quem
mandou
colocar
horário
certo
pra
eu
voltar
do
bar
Why
did
you
set
a
specific
time
for
me
to
come
back
from
the
bar?
Me
falou
pra
eu
chegar
às
oito
e
meia
e
eu
falei,
aham
You
told
me
to
be
back
by
eight
thirty
and
I
said,
uh-huh
E
cheguei
às
oito
e
meia
da
manhã
And
I
got
back
at
eight
thirty
in
the
morning
Eu
não
quero
conflito
I
don't
want
conflict
Mas
é
que
eu
sei
que
esse
conceito
é
falho
But
I
know
this
concept
is
flawed
Afinal
saideira
não
tá
definida
nem
no
dicionário
After
all,
"one
for
the
road"
isn't
even
defined
in
the
dictionary
Tudo
bem,
eu
sei,
meu
dicionário
é
velho
Alright,
I
know,
my
dictionary
is
old
E
esse
tiver
no
novo
eu
vou
ligar
pro
Aurélio
And
if
it's
in
the
new
one,
I'll
call
Aurélio
Se
a
saideira
é
saideira
por
que
é
que
eu
tô
no
bar
If
it's
"one
for
the
road,"
why
am
I
still
at
the
bar?
Se
a
saideira
é
saideira
pede
pro
samba
parar
If
it's
"one
for
the
road,"
tell
the
samba
to
stop
Foram
doze
saideiras
só
que
eu
que
eu
consegui
contar
There
were
twelve
"one
for
the
roads"
that
I
could
count
Traz
mais
uma
saideira
que
é
pra
gente
terminar
Bring
one
more
"one
for
the
road"
so
we
can
finish
Se
a
saideira
é
saideira
por
que
é
que
eu
tô
no
bar
If
it's
"one
for
the
road,"
why
am
I
still
at
the
bar?
Se
a
saideira
é
saideira
pede
pro
samba
parar
If
it's
"one
for
the
road,"
tell
the
samba
to
stop
Foram
doze
saideiras
só
que
eu
que
eu
consegui
contar
There
were
twelve
"one
for
the
roads"
that
I
could
count
Traz
mais
uma
saideira
que
é
pra
gente
terminar
Bring
one
more
"one
for
the
road"
so
we
can
finish
Aí,
a
gata
chegou
(Aneim)
lá
no
botequim
Then,
the
girl
arrived
(Aneim)
at
the
bar
Mandou
parar
o
samba,
falou
o
que
quis,
falou
o
que
não
quis
She
ordered
the
samba
to
stop,
said
what
she
wanted,
said
what
she
didn't
want
E
ensaboou
o
menino
(Vish),
que
por
sua
vez
escutou,
quieto
(Eita)
And
chewed
out
the
boy
(Vish),
who
in
turn
listened
quietly
(Eita)
Quando
teve
a
possibilidade,
ele
simplesmente
respirou
(Ham?)
When
he
had
the
chance,
he
simply
breathed
(Ham?)
Levantou
(Hum),
se
alongou
(Hum)
Got
up
(Hum),
stretched
(Hum)
Olhou
dentro
do
olho
dela
e
disse
as
seguintes
sábias
palavras
(Vai)
Looked
into
her
eyes
and
said
the
following
wise
words
(Go)
Tô
sem
você
mas
tô
cheio
de
lalaiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
Tô
sem
você
mas
tô
cheio
de
lalaiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
Tô
sem
você
mas
tô
cheio
de
lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Tô
sem
você
mas
tô
cheio
de
lalaiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
Tô
sem
você
mas
tô
cheio
de
lalaiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
Tô
sem
você
mas
tô
cheio
de
lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Se
a
saideira
é
saideira
por
que
é
que
eu
tô
no
bar
If
it's
"one
for
the
road,"
why
am
I
still
at
the
bar?
Atitude
67,
respeito
o
pagode
cantaneiro
Atitude
67,
respect
for
the
traditional
pagode
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Henrique Regenold Martins
Album
Saideira
Veröffentlichungsdatum
16-02-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.