Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
ce
terrain
vague
de
Nanterre,
На
этой
пустынной
площадке
в
Нантере,
nous
étions
dix,
et
toi
par
terre,
нас
было
десять,
а
ты
лежала
на
земле,
Laura,
nous
étions
fous,
retires
ta
plainte,
pardonnes
nous.
Лаура,
мы
были
безумны,
убери
свою
жалобу,
прости
нас.
Nous
n'aurions
pas
dû
te
baillonner,
Мы
не
должны
были
затыкать
тебе
рот,
et
encore
moins
te
ligoter,
и
уж
тем
более
связывать
тебя,
Laura,
lorsque
chacun
notre
tour
Лаура,
когда
по
очереди
nous
étions
tendres
et
pleins
d'amour.
мы
были
нежны
и
полны
любви.
Laura
nous
on
t'aime,
Лаура,
мы
любим
тебя,
Et
c'est
bien
plus
fort
que
nous.
И
это
сильнее,
чем
мы
сами.
Mais
pourquoi
le
problème
Но
почему
проблема
De
ces
barreaux,
de
ces
verrous.
этих
решеток,
этих
замков?
Sans
ta
présence
cette
prison
Без
твоего
присутствия
эта
тюрьма
n'a
plus
de
charme,
ni
de
raison.
больше
не
имеет
очарования,
ни
смысла.
Téléphones
à
notre
avocat,
Позвони
нашему
адвокату,
et
le
bonheur
refleurira.
и
счастье
расцветет
вновь.
Nous
volerons
pour
toi
des
bijoux,
Мы
украдем
для
тебя
драгоценности,
nous
serons
tous
à
tes
genoux,
мы
все
встанем
перед
тобой
на
колени,
Laura,
lorsque
d'ici
huit
mois,
Лаура,
когда
через
восемь
месяцев,
de
l'hôpital
tu
sortiras.
ты
выйдешь
из
больницы.
Dans
ce
terrain
vague
de
Nanterre,
На
этой
пустынной
площадке
в
Нантере,
nous
étions
trente
et
toi
toujours
par
terre,
нас
было
тридцать,
а
ты
все
еще
на
земле,
Laura,
nous
étions
fous,
Лаура,
мы
были
безумны,
retires
ta
plainte,
pardonnes
nous.
убери
свою
жалобу,
прости
нас.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeff Barry, Ben Raleigh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.