Audio Idols - Stardust (Originally Performed by Frank Sinatra) [Karaoke Version] - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Stardust (Originally Performed by Frank Sinatra) [Karaoke Version]
Звёздная пыль (Оригинальное исполнение Фрэнка Синатры) [Караоке-версия]
And now the purple dusk of twilight time
И вот багряные сумерки
Steals across the meadows of my heart.
Крадутся по лугам моего сердца.
High up in the sky the little stars climb,
Высоко в небе зажигаются звёзды,
Always reminding me that we′re apart.
Напоминая мне, что мы в разлуке.
You wandered down the lane and far away
Ты ушла по дороге вдаль,
Leaving me a song that will not die.
Оставив мне песню, что не умрёт.
Love is now the stardust of yesterday,
Любовь теперь звёздная пыль вчерашнего дня,
The music of the years gone by.
Музыка ушедших лет.
Sometimes I wonder why I spend the lonely night
Иногда я думаю, зачем провожу одинокие ночи
Dreaming of a song.
Мечтая о песне.
The melody haunts my reverie,
Мелодия преследует мои грёзы,
And I am once again with you,
И я снова с тобой,
When our love was new,
Когда наша любовь была юной,
And each kiss an inspiration.
И каждый поцелуй был вдохновением.
But that was long ago,
Но это было давно,
Now my consolation is in the stardust of a song.
Теперь моё утешение в звёздной пыли песни.
Beside a garden wall, when stars are bright,
У стены сада, когда звёзды ярки,
You are in my arms.
Ты в моих объятиях.
The nightingale tells his fairy tale
Соловей рассказывает свою сказку,
A paradise where roses bloom.
О рае, где цветут розы.
Though I dream in vain,
Пусть я мечтаю напрасно,
In my heart it will remain:
В моём сердце это останется:
My stardust melody, the memory of love's refrain
Моя звёздная мелодия, воспоминание о припеве любви.
Repeat
Повтор





Autoren: Tore Johansson, Anouk Teeuwe, Martin Erik Gjerstad


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.