Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger Strange - Live at The Zoo, Brisbane
Чужак Чужак - Живой концерт в Зоопарке, Брисбен
Some
go
high
and
very
low,
none
too
different
or
the
same
you
know,
Кто-то
взлетает,
а
кто-то
падает,
все
разные,
сама
знаешь,
I
know
cos
I've
seen
them
come
and
go.
Я-то
знаю,
я
видел,
как
они
приходят
и
уходят.
When
summer
comes
the
valley
hums
with
medicine
trucks
on
Летом
долина
гудит
от
медицинских
грузовиков,
The
sidewalks,
laid
out
those
hands
could
be
holy...
На
тротуарах,
протянутые
руки,
такие
святые...
Stranger,
stranger,
hard
earned
familiar,
Чужак,
чужак,
с
трудом
завоеванная
близость,
I've
got
no
jokes,
У
меня
нет
никаких
шуток,
And
you
hit
me
up
for
more
than
just
my
shrapnel
and
smokes.
А
ты
хочешь
от
меня
большего,
чем
просто
мои
осколки
и
дым.
Some
go
high
and
very
low,
no
two
different
or
the
same
you
know,
Кто-то
взлетает,
а
кто-то
падает,
все
разные,
сама
знаешь,
I
know
cos
I've
seen
them
come
and
go...
Я-то
знаю,
я
видел,
как
они
приходят
и
уходят...
Stranger,
stranger,
strange
you
should
be
listening
like
a
river
to
Чужак,
чужак,
странно,
что
ты
слушаешь,
словно
река,
The
end
of
my
curdled
song,
Конец
моей
прокисшей
песни,
Nobody
knows
what
madness
could
come
along.
Никто
не
знает,
какое
безумие
может
приключиться.
Now
if
you
see
a
being
borne
into
a
trap
you
free
it,
Если
увидишь
существо,
попавшее
в
ловушку,
освободи
его,
They
know
kindness
when
they
see
it,
Они
узнают
доброту,
когда
увидят
ее,
Stranger
Strange
would
it
come
if
you
could
call
it?
Чужак
Чужак,
пришло
бы
оно,
если
бы
ты
позвала?
Some
go
high
and
very
low,
none
too
different
or
the
same
you
know,
Кто-то
взлетает,
а
кто-то
падает,
все
разные,
сама
знаешь,
I
know
cos
I've
seen
them
come
and
go.
Я-то
знаю,
я
видел,
как
они
приходят
и
уходят.
It's
quiet
now,
the
streets
are
silent,
Сейчас
тихо,
улицы
молчат,
When
music
out
of
the
arms
of
community
flies...
Когда
музыка
из
объятий
общества
улетает...
Stranger
Strange
I
knew
I
knew
you,
Чужак
Чужак,
я
знал,
что
знаю
тебя,
Now
the
bug
lights
in
the
bank
imbue
you
Теперь
огни
банка
придают
тебе
With
eyes
like
decals
and
a
voice
like
an
iron
file.
Глаза,
как
наклейки,
и
голос,
как
железный
напильник.
Stranger
strange,
though
the
earth
be
an
anvil,
Чужак
чужак,
хоть
земля
и
наковальня,
I'm
not
waiting
for
the
hammer
to
fall,
Я
не
жду,
когда
упадет
молот,
I'm
not
waiting
for
anything
at
all
Я
вообще
ничего
не
жду
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Glenn Anthony Richards
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.