Austria 3 - Jö schau - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Jö schau - Austria 3Übersetzung ins Russische




Jö schau
Глянь-ка
Neilich sitz' i umma hoiba zwa im hawelka
Как-то раз сижу я в полвторого в «Хавельке»,
Bei a poa wuchtel'n und bei an bier
Заказал парочку котлеток и пивка,
Auf amoi gibt's beim eingang vuan an mord's trara
И вдруг у входа начинается переполох
Weu a nackerter kummt eine bei der tür'
Какой-то голый мужик стоит у дверей.
Da oide hawelka sagt: "suach ma an platz"
Старый Хавелка говорит: «Место себе найди!»
Owa sie macht an patz'n bahö'
Но тот упёрся, как баран,
Weu sie mant, dass sowas da net geht
Мол, так дело не пойдёт,
Und er soll si schleich'n, aber schnö
И он никуда не уйдёт, пусть его тащат, да поживее.
schau, so a sau, jössas na
Глянь-ка, вот свинья, ёлы-палы!
Was macht a nackerter im hawelka
Что этот голый вытворяет в «Хавельке»?
Geh wui, oiso pfui, meiner söh
Ужас, просто фу, стыдоба!
Hörst i schenierat mi an seiner stöh
Слушай, мне даже как-то неловко стоять рядом.
Einer ruaft: "a wahnsinn,
Кто-то кричит: «Это же кошмар,
Gebt's eam was zum anziehn!"
Дайте ему что-нибудь надеть!»
Doch sein freindin mant: "geh fesch,
Но его дружок отвечает: «Да ладно тебе,
Endlich aner ohne wäsch'"
Наконец-то мужик без одежды!»
schau, so a sau, jössas na
Глянь-ка, вот свинья, ёлы-палы!
Was macht a nackerter im hawelka
Что этот голый вытворяет в «Хавельке»?
Der ober fritz sagt: "wir sind hier ein stadtcafé
Официант Фриц говорит: «Мы здесь в городском кафе,
Und was sie da mach'n is a schweinerei"
И то, что он здесь устроил просто свинство!»
Ein alter schauspieler wiederum meint:
А какой-то старый актёр ему отвечает:
"Aber, geh, also i find' da garnix dabei
«Да ладно тебе, я вообще проблемы не вижу.»
Drauf sagt der nackerte: "moment, moment
Тогда голый говорит: «Погодите-ка,
Sie wissen wohl nicht wer i bin,
Вы, похоже, не знаете, кто я такой.
A wann mi kaner kennt, i bin sehr prominent
Пусть меня никто не знает, я очень известная личность
Als elegantester flitzer von wien."
Самый элегантный эксгибиционист Вены!»





Autoren: Georg Danzer


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.