Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just One More Song
Еще одна песня
Oh
Lord
of
this
grey
world
О,
Владыка
этого
серого
мира,
Bring
colour
to
my
life
Верни
цвет
моей
жизни,
Inspire
me
in
my
song
Вдохни
в
мою
песню,
With
all
that's
good
to
make
me
strong
Все
хорошее,
что
сделает
меня
сильным.
Oh
Lord
of
this
grey
world
О,
Владыка
этого
серого
мира,
Give
me
one
more
day
to
heal
Дай
мне
еще
один
день,
чтобы
исцелиться,
Turn
my
tears
to
a
river
of
notes
Преврати
мои
слезы
в
реку
нот,
Into
an
ocean
of
melodies
В
океан
мелодий.
Oh
Lord
of
this
grey
world
О,
Владыка
этого
серого
мира,
The
sun
hides
its
light
from
me
Солнце
скрывает
от
меня
свой
свет,
A
darkness
blacker
than
blackest
night
Тьма
чернее
самой
черной
ночи,
Leaves
me
blinded
with
no
insight
Оставляет
меня
слепым,
без
прозрения.
Have
the
poets
all
left
us?
Неужели
все
поэты
покинули
нас?
Words
written,
forgotten
and
no
one
cares
Слова
написаны,
забыты,
и
никому
нет
дела.
Have
the
poets
all
left
us?
Неужели
все
поэты
покинули
нас?
Like
dead
roses
in
gardens
of
sadness
Словно
мертвые
розы
в
садах
печали,
Their
petals
fall
like
the
tears
I
cried
for
thee
Их
лепестки
падают,
как
слезы,
что
я
пролил
по
тебе.
Have
the
poets
all
left
us?
Неужели
все
поэты
покинули
нас?
Will
anyone
mourn
this
loss
with
me
Оплачет
ли
кто-нибудь
эту
утрату
вместе
со
мной?
Have
the
poets
all
left
us?
Неужели
все
поэты
покинули
нас?
On
their
tomb
is
a
secret
in
stone,
На
их
могиле
есть
тайна,
высеченная
в
камне,
It's
a
poem
of
love
Это
поэма
любви,
That
no
one
recalls...
no
one
recalls
Которую
никто
не
помнит...
никто
не
помнит.
Oh
Lord
of
this
grey
world
О,
Владыка
этого
серого
мира,
Have
you
gone
too?
Why
do
you
hide?
Ты
тоже
ушел?
Почему
ты
прячешься?
Send
my
spirit
into
the
night
Пошли
мой
дух
в
ночь,
And
set
this
song
into
flight
И
дай
этой
песне
взлететь.
In
this
age
that
lacks
of
grace
В
этом
веке,
лишенном
изящества,
Where
poets
die
and
leave
no
trace
Где
поэты
умирают,
не
оставляя
следа,
Do
I
toil
this
night
long
Тружусь
ли
я
всю
ночь
напролет,
All
for
a
rhyme,
all
for
a
song?
Только
ради
рифмы,
только
ради
песни?
Tell
me
why
Скажи
мне,
почему
I
can't
free
the
melody
inside
of
me
Я
не
могу
освободить
мелодию
внутри
меня,
Tell
me
why
Скажи
мне,
почему
I
can't
find
the
muse
for
just
one
more
song...
Я
не
могу
найти
музу
всего
лишь
для
еще
одной
песни...
Have
the
poets
all
left
us?
Неужели
все
поэты
покинули
нас?
Words
written,
forgotten
and
no
one
cares
Слова
написаны,
забыты,
и
никому
нет
дела.
Have
the
poets
all
left
us?
Неужели
все
поэты
покинули
нас?
Like
dead
roses
in
gardens
of
sadness
Словно
мертвые
розы
в
садах
печали,
Their
petals
fall
like
the
tears
I
cried
for
thee
Их
лепестки
падают,
как
слезы,
что
я
пролил
по
тебе.
Have
the
poets
all
left
us?
Неужели
все
поэты
покинули
нас?
Will
anyone
mourn
this
loss
with
me
Оплачет
ли
кто-нибудь
эту
утрату
вместе
со
мной?
Have
the
poets
all
left
us?
Неужели
все
поэты
покинули
нас?
On
their
tomb
is
a
secret
in
stone,
На
их
могиле
есть
тайна,
высеченная
в
камне,
It's
a
poem
of
love
Это
поэма
любви,
That
no
one
recalls...
Которую
никто
не
помнит...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alberto Rionda
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.