Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8月とモラトリー
August and Moratorium
始発をすぎて
僕らは
After
the
first
train,
we
気の抜けたビールを
飲み込んだ
Drank
flat
beer,
ベタついた風に
さらわれ
Blown
away
by
a
sticky
wind,
この夏も終わりそうだ
This
summer
seems
to
be
ending.
あの頃夢に描いてたような
We
haven't
become
the
adults
大人になれやしなかったなぁ
We
dreamt
of
being
when
we
were
young,
夜が明けてゆく
As
the
night
is
dawning.
ああ
すばらしい日々、サイテーな毎日
繰り返すけど
僕ら
Oh,
wonderful
days
and
terrible
days,
I
repeat,
we
まだ
はしゃぎ足りない夏に
小さく笑った
Smiled
a
little,
during
the
summer
we
couldn't
run
out
of.
雨上がり
匂い立つ街並み
The
streets
smell
fresh
after
the
rain,
心が妙に騒がしくて
My
heart
was
strangely
noisy,
「一抜け」していった
飛行機雲
The
contrail
of
an
airplane
that
left,
黙って
見上げてた
I
watched
in
silence.
ああ
何処へ行く
いたずらに過ち繰り返すけど
僕ら
Oh,
where
are
we
going?
we
repeat,
even
though
we
keep
making
mistakes.
また
何か企んでいる
無邪気な顔してさ
Again,
we
are
planning
something,
with
an
innocent
face.
ああ
やがて消える
青春の瞬きを
追いかけて
僕ら
Oh,
we
chase
the
moments
of
our
youth
that
will
eventually
disappear
まだ
眠れずはしゃいでいる
同じ空を
見ている
We
are
still
awake
and
playing,
looking
at
the
same
sky.
ああ
すばらしい日々、サイテーな毎日
繰り返すけど
僕ら
Oh,
wonderful
days
and
terrible
days,
I
repeat,
we,
まだ
夏にサヨナラできず
小さく笑った
Still
can't
say
goodbye
to
summer,
smiled
a
little.
8月とモラトリー
August
and
moratorium.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Atagi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.