Eso - AxelÜbersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eso
que
me
dices
con
los
ojos
That
which
you
tell
me
with
your
eyes
Eso
que
me
pone
loco
cada
vez
que
lo
imagino
That
which
drives
me
crazy
every
time
I
imagine
it
Eso
que
no
esconde
tu
mirada
That
which
your
gaze
does
not
hide
Lo
insinúas
cuando
pasas
porque
sabes
que
te
miro
You
hint
at
it
when
you
pass
by
because
you
know
I'm
watching
you
Eso
yo
quisiera
que
eso
mismo
That
which
I
wish
were
that
very
thing
Lo
pasáramos
en
limpio
con
un
poco
de
realismo
We'd
make
it
clear
with
a
little
realism
Tengo
la
manera
más
directa,
más
hermosa
y
más
perfecta
I
have
the
most
direct,
most
beautiful
and
most
perfect
way
Solo
vale
si
es
contigo
It's
only
worth
it
if
it's
with
you
Tú
eres
ese
tipo
de
mujer
You
are
that
kind
of
woman
Que
me
atrapa
y
me
retiene
Who
traps
me
and
holds
me
En
la
punta
de
su
imán
At
the
tip
of
her
magnet
Esas
que
te
llegan
por
sorpresa
Those
women
who
come
to
you
by
surprise
Y
no
sabes
si
es
por
ellas
o
es
por
ti
que
te
va
a
pasar
And
you
don't
know
if
it's
because
of
them
or
because
of
you
that
it's
going
to
happen
to
you
Tú
eres
ese
tipo
de
mujer
You
are
that
kind
of
woman
Que
uno
sueña
y
pocas
veces
The
one
you
dream
about
and
rarely
Es
posible
de
encontrar
It
is
possible
to
find
Esas
que
lo
mandan
a
uno
preso
Those
who
send
you
to
prison
Por
meterse
con
lo
ajeno
a
la
hora
de
abordar
For
meddling
with
what
belongs
to
someone
else
when
you
approach
them
Tú
eres
ese
tipo
de
mujer
You
are
that
kind
of
woman
Que
de
pronto
aparece
Who
suddenly
appears
Y
no
da
tiempo
a
pensar
And
gives
no
time
to
think
Eso
que
me
dices
con
los
gestos
That
which
you
tell
me
with
your
gestures
Eso
que
me
quita
el
resto
cada
vez
que
estoy
contigo
That
which
takes
my
breath
away
every
time
I'm
with
you
Eso
que
es
poesía
sin
palabras
That
which
is
poetry
without
words
Una
espina
que
se
clava
en
el
centro
de
mi
instinto
A
thorn
that
pierces
the
center
of
my
instinct
Oye
si
te
arriesgas
lo
vivimos
Listen,
if
you
risk
it,
we'll
do
it
Y
despues
tú
me
lo
cuentas
si
es
que
hay
algo
más
bonito
And
then
you
can
tell
me
if
there's
anything
more
beautiful
Tengo
la
manera
más
directa,
más
hermosa
y
más
perfecta
I
have
the
most
direct,
most
beautiful
and
most
perfect
way
Que
no
va
si
no
es
contigo
That's
not
going
to
work
if
it's
not
with
you
Tú
eres
ese
tipo
de
mujer
You
are
that
kind
of
woman
Que
me
atrapa
y
me
retiene
Who
traps
me
and
holds
me
En
la
punta
de
su
imán
At
the
tip
of
her
magnet
Esas
que
te
llegan
por
sorpresa
Those
women
who
come
to
you
by
surprise
Y
no
sabes
si
es
por
ellas
o
es
por
ti
que
te
va
a
pasar
And
you
don't
know
if
it's
because
of
them
or
because
of
you
that
it's
going
to
happen
to
you
Tú
eres
ese
tipo
de
mujer
You
are
that
kind
of
woman
Que
uno
sueña
y
pocas
veces
The
one
you
dream
about
and
rarely
Es
posible
de
encontrar
It
is
possible
to
find
Esas
que
lo
mandan
a
uno
preso
Those
who
send
you
to
prison
Por
meterse
con
lo
ajeno
a
la
hora
de
abordar
For
meddling
with
what
belongs
to
someone
else
when
you
approach
them
Tú
eres
ese
tipo
de
mujer
You
are
that
kind
of
woman
Que
de
pronto
aparece
Who
suddenly
appears
Y
no
da
tiempo
a
pensar
And
gives
no
time
to
think
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: AXEL PATRICIO FERNANDO WITTEVE, JUANJO NOVAIRA
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.