Ayşegül Aldinç - Kendisi - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Kendisi - Ayşegül AldinçÜbersetzung ins Englische




Kendisi
Herself
Dün gece evinin önünde dolandım
Last night I roamed in front of your house
Belki saatlerce
Perhaps for hours
Ya sırf senin sıcaklığın
Either to feel your warmth
Ya da mutfakta biri daha var
Or because there's someone else in the kitchen
Zerre kadar yüzüm olsa
If I had any dignity at all
O kapıyı çoktan çalmıştım
I would have knocked on that door ages ago
Soğuk bir gülüşle geçiştirdi beni
My neighbor Nebahat coldly brushed me off
Komşum Nebahat
With a smirk
Ah şimdiki aklım olsaydı
Oh if only I had my wits about me back then
Hiç seni üzer miydim
I would never have hurt you
Vah yanarım şimdi halime
Woe is me, I now bemoan my fate
Zor gelirim artık kendime
I now find it hard to live with myself
Senden öncesi senden sonrası
Before and after you
Var hayatımın
My life has
En sevdiğim bölüm
Its favorite chapter
Senin olduğun kısım
The part that features you
Dile benden ne dilersen
Ask of me whatever you wish
İster at ister sakla kalbimi
Whether to discard or hide my heart away
Sen yokken kullanmıyorum zaten
I won't be needing it anyway when you're gone
Kendisini
Itself
Bir anda gözünün önünde yıkıldım
In a flash, I crumbled before your eyes
O bakışı biliyorum
I know that look
Gereksiz bir kızgınlık anında
A moment's unthinking rage
Yenik düştüm bahaneler
And I fell for your excuses
Ah şimdiki aklım olsaydı
Oh if only I had my wits about me back then
Hiç seni üzer miydim
I would never have hurt you
Vah yanarım şimdi halime
Woe is me, I now bemoan my fate
Zor gelirim artık kendime
I now find it hard to live with myself
Senden öncesi senden sonrası
Before and after you
Var hayatımın
My life has
En sevdiğim bölüm
Its favorite chapter
Senin olduğun kısım
The part that features you
Dile benden ne dilersen
Ask of me whatever you wish
İster at ister sakla kalbimi
Whether to discard or hide my heart away
Sen yokken kullanmıyorum zaten
I won't be needing it anyway when you're gone
Kendisini
Itself
Senden öncesi senden sonrası
Before and after you
Var hayatımın
My life has
En sevdiğim bölüm
Its favorite chapter
Senin olduğun kısım
The part that features you
Dile benden ne dilersen
Ask of me whatever you wish
İster at ister sakla kalbimi
Whether to discard or hide my heart away
Sen yokken kullanmıyorum zaten
I won't be needing it anyway when you're gone
Kendisini
Itself





Autoren: Kenan Dogulu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.