Ayax y Prok - Tiraré los Dados - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Tiraré los Dados - Ayax y ProkÜbersetzung ins Englische




Tiraré los Dados
I'll Roll the Dice
Ella en la arena, los pies en la orilla,
She stands on the sand, her feet at the shore,
Olvida aquella pesadilla,
Forgetting that past nightmare,
Me quito mi armadura y le hago cosquillas,
I shed my armor and tickle her,
Caricias, se eriza cuando mi piel la roza,
Caresses, she shivers when my skin brushes hers,
Ella gira y me mira, ojos de miel rasgados,
She turns and looks at me, honey-colored eyes tearing up,
Piel de bronce, cabellos de varios colores,
Bronze skin, hair of many colors,
Que se funden y se alzan entre luces,
Melting and rising amongst the lights,
Voces de los dioses se deshacen,
Voices of the gods fade away,
Parece que vuela hacia las nubes,
It seems like she's flying towards the clouds,
Con las aves desde arriba veo naves,
With the birds from above I see ships,
Vienen a conquistarte desde límite,
Coming to conquer you from the edge of the world,
Ya saben encontrarte...
They already know how to find you...
No pienso dejarles,
I won't let them,
Nunca podrán amarte como este,
They could never love you like this,
Pa una vida que existe,
For one life that exists,
Tengo suerte al conocerte,
I'm lucky to know you,
Pueda o no tenerte...
Whether or not I can have you...
Me quedo en el presente,
I stay in the present,
Me quedo con recuerdos,
I stay with memories,
Me quedo con los besos más sinceros,
I stay with the most sincere kisses,
Que jamás saborearan esos labios,
That those lips will never taste again,
Me quedo con tus ojos tan adentro,
I stay with your eyes so deep within,
Que si me concentro,
That if I concentrate,
Parece que los toco con las manos,
It seems like I can touch them with my hands,
Ya se han tirado los dados,
The dice have already been rolled,
Así que, cruzaré los dedos,
So, I'll cross my fingers,
Canto porque siento que si pierdo a mi musa
I sing because I feel that if I lose my muse
Ya no puedo,
I can't go on,
Solo muevo estos versos,
I only move these verses,
No puede expresarlo, es tan complejo,
It can't be expressed, it's so complex,
Que las palabras no me dicen nada,
That words tell me nothing,
No me ayudan, no me dejan,
They don't help me, they don't let me,
Manos frías en las rejas,
Cold hands on the bars,
La noche me acompaña, mi fiel compañera,
The night keeps me company, my faithful companion,
Las aceras, rozando la excelencia,
The sidewalks, brushing against excellence,
Gritando en la tormenta,
Screaming in the storm,
Tengo en mi mano tu colgante,
I hold your pendant in my hand,
En la otra la baranda de este puente,
In the other, the railing of this bridge,
Esta noche estoy bebido,
Tonight I am drunk,
Y no he parado de recordarte,
And I haven't stopped remembering you,
He pensado en volar, en viajar, en gritar y explotar,
I've thought about flying, about traveling, about screaming and exploding,
Pero solo era un sueño, un juego del cerebro,
But it was only a dream, a game of the brain,
Una trama de esas manos,
A plot of those hands,
Que nos mueven y nos hunden,
That move us and sink us,
De ese palabro que llamáis amor,
Of that word you call love,
No sabéis qué es el dolor,
You don't know what pain is,
Que se siente en el papel,
That is felt on paper,
Mentes simples, no entienden lo sublime,
Simple minds, they don't understand the sublime,
¿Cuál es el crimen? ¿Quién escribe?
What is the crime? Who writes?
¿Quién decide sobre el boli?
Who decides over the pen?
Quién se vuelve un fénix cada vez que quiere,
Who becomes a phoenix whenever they want,
Por un momento muere, renace,
For a moment dies, is reborn,
Se duerme en su perfume "Acqua di Giorgia",
Sleeps in its perfume "Acqua di Giorgia",
Lo cierra en su caja y que no se esfume,
Closes it in its box so it doesn't fade,
Notar como se esparce por el aire,
To notice how it spreads through the air,
Dejando un frío invierno,
Leaving a cold winter,
Más que el mármol de la lápida,
More than the marble of the tombstone,
Escribe bajo el árbol y las lágrimas,
He writes under the tree and the tears,
Manchan estas páginas, metáforas,
Stain these pages, metaphors,
Cuando se alejan hasta el mar se cristaliza,
When they move away even the sea crystallizes,
Sin su halo de esperanza,
Without its halo of hope,
Nada cicatriza, es el alma que la avisa,
Nothing heals, it's the soul that warns her,
Si la mente reposa, repasa cada cosa,
If the mind rests, it reviews everything,
Él la abraza, sus manos se entrelazan,
He embraces her, their hands intertwine,
La voz se entrecorta y no importa si el pecho habla,
The voice falters and it doesn't matter if the chest speaks,
Ya guardó la espada y salieron alas de su
He has already put away the sword and wings have emerged from his
Espalda,
Back,
Nunca yacerás sola,
You will never lie alone,
He puesto unas velas y unas rosas,
I have placed some candles and some roses,
Quiero que las sigas,
I want you to follow them,
Yo estaré arriba con dos copas de champán,
I'll be up there with two glasses of champagne,
Dos ojos de cristal,
Two crystal eyes,
Una corona de laureles y azafrán,
A crown of laurels and saffron,
En un sofá de seda,
On a silk sofa,
Un mundo sin sultán y concubinas...
A world without a sultan and concubines...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.