Ayreon - Act IV "Merlin's Will and Ayreons Fate": Merlin's Will - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Act IV "Merlin's Will and Ayreons Fate": Merlin's Will
Акт IV "Воля Мерлина и Судьба Айреона": Воля Мерлина
MERLIN, WHO IS UNAFFECTED BY -AND THEREFORE IGNORANT
МЕРЛИН, НА КОТОРОГО НЕ ПОВЛИЯЛ - И ПОЭТОМУ НЕ ЗНАЮЩИЙ
OF- THE 'TIME TELEPATHY' EXPERIMENT,
О - ЭКСПЕРИМЕНТЕ «ТЕЛЕПАТИЯ ВРЕМЕНИ»,
ASSUMES THAT AYREON'S PROPHECIES ARE DECEPTIVE,
ПРЕДПОЛАГАЕТ, ЧТО ПРОРОЧЕСТВА АЙРЕОНА ЛОЖНЫ,
AND SO AYREON MUST BE SILENCED.
И ПОЭТОМУ АЙРЕОН ДОЛЖЕН БЫТЬ УМОЛЧЕН.
OR COULD THERE BE AN UNDERTONE OF ENVY IN HIS WORDS?
ИЛИ В ЕГО СЛОВАХ МОЖЕТ СКРЫВАТЬСЯ ОТТЕНОК ЗАВИСТИ?
Ayreon, don't you know who I am
Айреон, разве ты не знаешь, кто я?
Ayreon, I'll have you know that I can
Айреон, я хочу, чтобы ты знала, что я могу
Charm you with a wave of my hand
Очаровать тебя взмахом руки
You bow to my command
Ты склонишься перед моей волей
Ayreon, you're an evil stranger
Айреон, ты злая незнакомка
Ayreon, you've become a danger
Айреон, ты стала опасной
Your words are all but a lie
Твои слова сплошная ложь
I vow that ye shall die!
Клянусь, ты умрешь!
It's Merlin's will, his will be done
Это воля Мерлина, да будет воля его
The end has come for Ayreon
Для Айреона пришел конец
It's Merlin's will
Это воля Мерлина
And his will be done!
И да будет воля его!
Ayreon, you're in my domain now
Айреон, теперь ты в моих владениях
Ayreon, I renounce your name now
Айреон, теперь я отрекаюсь от твоего имени
No one will know who you are
Никто не узнает, кто ты
You'll fade out like a star!
Ты угаснешь, как звезда!
It's Merlin's will, his will be done
Это воля Мерлина, да будет воля его
The end has come for Ayreon
Для Айреона пришел конец
It's Merlin's will
Это воля Мерлина
And his will be done!
И да будет воля его!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.