Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Really
don't
get
it
Я
реально
не
понимаю
People
still
tell
me
to
quit
it
Люди
до
сих
пор
твердят,
чтобы
я
бросил
это
дело
I
tell
em
real
shit,
they
don't
feel
it
Я
говорю
им
чистую
правду,
но
они
не
чувствуют
That's
some
real
shit
I
got
to
deal
with
Вот
с
чем
мне
приходится
мириться
по-настоящему
Would
never
switch
up
for
the
fame,
I
promise
it's
part
of
the
game
Никогда
не
изменюсь
ради
славы,
обещаю,
это
часть
игры
This
time,
we
coming
in
different
В
этот
раз
мы
придём
по-другому
Don't
want
to
talk
shit
bout
nobody
else,
they
don't
know
shit
that
I'm
living
Не
хочу
говорить
гадости
ни
про
кого,
они
понятия
не
имеют,
как
я
живу
They
only
see
me
when
I'm
finally
winning
Они
замечают
меня,
только
когда
я
побеждаю
Shoutout
my
brothers
who
been
with
me
since
the
beginning
Респект
моим
братьям,
которые
были
со
мной
с
самого
начала
I
pray
up
to
God
even
though
I've
been
sinning
Я
молюсь
Богу,
хоть
и
грешен
Speak
down
on
my
name,
trying
to
ruin
my
image
Они
порочат
мое
имя,
пытаясь
испортить
мою
репутацию
I'm
something
like
Popeye,
I
ain't
talking
chicken
Я
как
морячок
Папай,
я
не
про
курицу
говорю
I'm
talking
about
how
I
built
up
this
muscle
from
eating
the
spinach
Я
говорю
о
том,
как
накачал
эти
мускулы,
питаясь
шпинатом
Never
forget
it,
I
did
it,
I
got
her
attention,
a
soldier,
but
she
a
cheerleader
Никогда
не
забуду,
как
добился
её
внимания,
солдат,
а
она
- чирлидерша
She
told
me
to
pull
my
what
down?
Она
сказала
мне
стянуть
что?
How
she
know
what
I
wanted?
now
I
know
that
girl
a
mind
reader
Откуда
она
узнала,
чего
я
хотел?
теперь
я
знаю,
что
эта
девушка
- телепат
To
be
honest
with
you,
money
does
grow
on
trees
По
правде
говоря,
деньги
и
вправду
растут
на
деревьях
Cause
like
how
else
would
I
get
this
paper?
А
как
еще,
по-твоему,
я
получаю
эти
бумажки?
I'm
next
up,
that's
something
I'm
confident
in,
put
my
face
on
the
front
of
a
Fader
Я
следующий,
в
этом
я
уверен,
поместите
мое
лицо
на
обложку
Fader
I'm
the
one,
rock
two-three
all
over
my
back,
and
go
crown
me
the
king
of
my
city
Я
тот
самый,
на
спине
красуется
23,
коронуйте
меня
королем
своего
города
LeBron,
sign
me
on
to
the
lakers
Леброн,
подпиши
меня
в
Лейкерс
The
plan
is
get
land
with
the
bands
for
the
fam
overseas
План
такой:
купить
землю
за
границей
для
своей
семьи
So
I
need
me
a
whole
ton
of
acres
Поэтому
мне
нужно
много
акров
If
they
ask
me
to
chill
with
their
brothers
Если
они
позовут
меня
потусоваться
со
своими
братьями
But
I
do
not
know
em,
then
trust
that
I'm
really
not
linking
Но
я
их
не
знаю,
то
уж
поверь,
я
не
буду
с
ними
якшаться
But
I
used
to
stack
on
the
Lincoln's
until
I
got
Benji's
Раньше
я
копил
на
Линкольны,
пока
не
начал
получать
Бенджамины
Now
the
backend
is
definitely
enough
for
the
ends
meet
Теперь
дохода
с
лихвой
хватает,
чтобы
свести
концы
с
концами
I
still
be
progressing
Но
я
продолжаю
развиваться
Still
grind
in
the
rap
game
until
it
pays
off
and
I'm
sitting
in
hell
with
a
red
key
Все
еще
вкалываю
в
рэп-игре,
пока
она
не
окупится,
и
я
окажусь
в
аду
с
красным
ключом
от
машины
Back
in
the
day,
used
to
stress
eat
Раньше
я
заедал
стресс
But
now
I
spill
out
on
the
beat
naturally,
I'm
not
stressing
Но
теперь
выплескиваю
его
в
музыку,
я
больше
не
переживаю
But
still
never
resting
Но
все
еще
не
отдыхаю
Got
too
much
to
worry
about,
being
honest
this
shit
getting
messy
Слишком
много
забот,
если
честно,
все
это
превращается
в
хаос
But
I
got
too
many
goals,
Imma
go
score
em
so
my
records
start
looking
better
than
Messi
Но
у
меня
слишком
много
целей,
я
добьюсь
их,
и
мои
рекорды
будут
выглядеть
лучше,
чем
у
Месси
All
white
the
fit
from
my
socks
all
the
way
to
the
top
in
my
closet
ranch
dressing
Белый
лук
- от
носков
до
макушки,
в
моем
шкафу
- ранчо
I
got
to
say
this
is
a
blessing
Должен
сказать,
это
настоящее
благословение
My
drip
it
came
with
the
flavor,
Tabasco
У
меня
есть
свой
стиль,
острый,
как
Табаско
I
got
the
women
NC
to
Seattle
У
меня
есть
женщины
от
Северной
Каролины
до
Сиэтла
Down
a
little
bit
when
I'm
off
of
the
drink
Немного
скучаю,
когда
не
пьян
They
moving
up,
and
they
got
me
to
thank
Они
добиваются
своего,
и
должны
благодарить
меня
I
put
you
on
the
charts
to
show
I
got
rank
Я
возношу
тебя
на
вершины
чартов,
чтобы
показать,
что
у
меня
есть
влияние
Every
week
is
a
new
trip
to
the
bank
Каждая
неделя
- это
новый
поход
в
банк
Every
week
is
a
new
week
to
stack
K's
Каждая
неделя
- это
новая
возможность
заработать
кучу
денег
Got
no
interest
in
women
when
money
is
bae
Меня
не
интересуют
женщины,
когда
у
меня
есть
деньги
Marry
the
money
and
be
the
best
man
at
the
same
time
Женюсь
на
деньгах
и
буду
сам
себе
шафером
I
do
the
impossible
like
every
day
Я
делаю
невозможное
каждый
день
Mission
Impossible,
my
life
is
great
and
I'm
feeling
unstoppable
«Миссия
невыполнима»,
моя
жизнь
прекрасна,
и
я
чувствую
себя
неудержимым
Tom
Cruise
right
over
the
beat
like
it's
nothing
Том
Круз
на
бите,
как
ни
в
чем
не
бывало
I'm
the
one
that
go
turn
nothing
to
something
Это
я
превращаю
ничто
во
что-то
I'm
the
one
who
never
stop,
always
on
the
go
Это
я
никогда
не
останавливаюсь,
всегда
в
движении
But
they
never
know
when
something
is
coming
Но
они
никогда
не
знают,
когда
ждать
сюрпризов
Really
don't
get
it
Я
реально
не
понимаю
People
still
tell
me
to
quit
it
Люди
до
сих
пор
твердят,
чтобы
я
бросил
это
дело
I
tell
em
real
shit,
they
don't
feel
it
Я
говорю
им
чистую
правду,
но
они
не
чувствуют
That's
some
real
shit
I
got
to
deal
with
Вот
с
чем
мне
приходится
мириться
по-настоящему
Would
never
switch
up
for
the
fame,
I
promise
it's
part
of
the
game
Никогда
не
изменюсь
ради
славы,
обещаю,
это
часть
игры
This
time,
we
coming
in
different
В
этот
раз
мы
придём
по-другому
Don't
want
to
talk
shit
bout
nobody
else,
they
don't
know
shit
that
I'm
living
Не
хочу
говорить
гадости
ни
про
кого,
они
понятия
не
имеют,
как
я
живу
They
only
see
me
when
I'm
finally
winning
Они
замечают
меня,
только
когда
я
побеждаю
Shoutout
my
brothers
who
been
with
me
since
the
beginning
Респект
моим
братьям,
которые
были
со
мной
с
самого
начала
I
pray
up
to
God
even
though
I've
been
sinning
Я
молюсь
Богу,
хоть
и
грешен
Speak
down
on
my
name,
trying
to
ruin
my
image
Они
порочат
мое
имя,
пытаясь
испортить
мою
репутацию
I'm
something
like
Popeye,
I
ain't
talking
chicken
Я
как
морячок
Папай,
я
не
про
курицу
говорю
I'm
talking
about
how
I
built
up
this
muscle
from
eating
the
spinach
Я
говорю
о
том,
как
накачал
эти
мускулы,
питаясь
шпинатом
Never
forget
it,
I
did
it,
I
got
her
attention,
a
soldier,
but
she
a
cheerleader
Никогда
не
забуду,
как
добился
её
внимания,
солдат,
а
она
- чирлидерша
She
told
me
to
pull
my
what
down?
How
she
know
what
I
wanted?
Она
сказала
мне
стянуть
что?
Откуда
она
узнала,
чего
я
хотел?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Justin Bouajram
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.